p.charite;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.charite;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρή̣λιος Δίδυμος Σερήνου βουλ(ευτὴς) ἐ̣πιμελ(ητὴς) Ἑρμοῦ ερμοπόλ(εως)
Αὐρηλ(ίᾳ) Χαρίτῃ Ἀμαζονίου ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) χαίρειν.
παρέλαβον παρὰ σοῦ ἀπὸ λόγου ἰδιωτικοῦ κανόνος γ̣ε̣ν̣ή(ματος) ιγ ἰνδικτίωνος
θ πάγου οἴν[ου] ξέστας Ἰταλ(ικοὺς) νέου ἑπτακο-
σίους τριάκοντα, γί(νονται) οἴ(νου) ξ(έσται) καὶ ταύτην τὴν ἀπογόμωσιν ἐκ πλήρους.
ἡ ἀποχὴ κυρία καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμολόγ(ησα). Φαῶφι ιϛ.
Αὐρ(ήλιος) Δίδυμος Σερήνου διʼ ἐμοῦ τοῦ ἀδελφ(οῦ) Τ̣αυρίνου σεσημ[είωμαι].
(hand 2?) Αὐρ(ήλιος) Ἀχιλλεὺς σεσ̣σημίωμ\ε/.
Φ̣[αῶφι] ιβ χν, ιγ ξ(έσται) π.
(hand 3) Αὐρήλιος Λέων Πολυδεύκου[ς ἐπιμελητ(ὴς) κρέως Αὐρηλ̣[ί]ᾳ̣ [Χαρί]τ̣ῃ̣ Ἀμαζονίου χαίρειν.
π̣α̣ρ̣έ̣λαβο̣ν̣ παρὰ̣ σοῦ ὑπὲρ ιε ἰνδικτίωνος κανόν̣ο̣ς̣ κρ̣έ̣ω̣ς λίτρας τεσσεράκοντα ἓξ καὶ ὑπὲρ ιδ ἰνδικτίωνος λίτρας ὀγδοήκ̣ο̣ντα̣ ἔ̣ν̣νεα ,
(γίνονται) λί(τραι) ρλε ὑπὲρ ι πάγου Σινα̣ρ̣χ̣ή̣β̣ε[ω]ς̣ καὶ ὁμοίως ὑ̣π̣ὲ̣ρ ια πάγου Σ̣ι̣ν̣α̣πὴ ι.
ἰν̣δικ̣[τί]ω̣[νο]ς̣ κανόνος λίτρα̣ς τρ̣ιά̣κ[ο]ν̣τ̣[α ἑ]π̣[τ]ὰ̣ ἥ̣μ̣ισυ, (γίνονται) λί(τραι) λζ 𐅵.
Α̣[ὐρ]ή̣[λ]ι̣ο̣[ς Λέων ἐπ]ιμελη(τὴς) σε̣σ̣ημ̣ί̣[ω]μ̣αι.
Φαμενὼθ κδ̣.
(hand 4) Αὐρήλιος Τύραν\ν/ος Βήκιος μητρὸς Τρουτὸς ὡς ἐτῶν τεσεράκοντα οὐλὴ δακτύλῳ λιχανῷ ἀριστερᾶς χειρὸς ἀπὸ κώμη[ς Τ]ε̣μ̣σεὺ Μώρων τοῦ Ἑρμουπολίτο[υ ἐπι]π̣λοου ἀχύρου Αὐρηλίᾳ Χαρίτι Ἀμ[αζ]ω̣νίου γυμνα-
συαρχήσαντος γεν[ομένο]υ βουλευτοῦ Ἑρμοῦ πόλεως χαίρι[ν].
[πα]ρίληφα παρὰ σοῦ καὶ ἐνεβ[αλό]μην εἰς τὸ παρασταθὲν πλοῖον ἀπὸ λόγου ἰδιωτικοῦ κανόνος γενήματος τρισκαιδεκάτης ἰνδικτύωνος [ὑ]πὲρ ἐνά̣τ̣ου πάγου ἀχύρου σιτίνου λ̣ί̣τ̣[ρας Ἰ]ταλικὰ̣ς̣ π̣ε̣ν̣τ̣α̣κ̣ισχιλίας (γίνονται(?)) λ̣ί̣(τραι) Ε̣.
ἡ ἀ̣π̣ο̣χ̣ὴ̣ κ̣υρία̣ καὶ ἐπε- [ρωτη]θ̣(εὶς) [ὡμο]λ̣(όγησα). ὑ̣π̣α̣τ̣ε̣ί̣ας Ἀνικίου [Παυλίνου καὶ Και]ω̣ν̣ί̣ο̣υ̣ Ἰ̣ουλιανοῦ [τῶν λαμπροτάτ]ω̣ν̣ Θ̣ὼθ κϛ.
(hand 5) Αὐ̣ρ̣[ήλιος Τύρανν]ος Βή̣κ̣ι̣ο̣ς̣ ἐ̣π̣ίπλοος ἀχύρου θ̣ πά̣γ̣(ου) πα̣ρ̣[είλη]φα παρ̣ὰ̣ [σ]ο̣ῦ̣ ἀ̣χύρου λί(τρας) Ἰδαλ(ικὰς) πεντα- κισ̣χε̣ι̣λίας ὡ̣ς̣ πρόκ(ειται). Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)

Latin

None extracted.

Translation into English

Aurelius Didymus, son of Serenus, councilor and steward of Hermes of Hermopolis, greetings to Aurelia Charite of Amazonia from the same.
I have received from you a private letter regarding the standard of birth, in the 13th indiction.
The wine tax of 30 new Italic sextarii is being collected, and this is the collection from the full amount. The tax is significant, and when questioned, I acknowledged it. Phanophis.
Aurelius Didymus, son of Serenus, through me, my brother Taurinus, I have noted.
(hand 2?) Aurelius Achilles has noted.
Phanophis, 12.
(hand 3) Aurelius Leon, son of Polydeuces, steward of meat, greetings to Aurelia Charite of Amazonia. I have received from you regarding the tax of 46 liters of meat and regarding the tax of 89 liters, (they are) liters.
Regarding the tax of Sinarchibios and likewise regarding the tax of Sinape.
The standard tax is 37 and a half liters, (they are) liters.
Aurelius Leon, steward, I have noted.
Phamenoth, 24.
(hand 4) Aurelius Tyrannus, son of Bicius, mother of Trutis, as of 40 years, the wool tax by finger of the left hand from the village of Temseus of the Hermopolite, regarding the straw tax to Aurelia Charite of Amazonia, having begun the gymnastic.
I have received from you and I have been sent to the presented ship from a private letter regarding the standard of birth of the 13th indiction regarding the tax of straw of 50,000 Italic liters (they are) liters.
The tax is significant, and when questioned, I acknowledged it. The highest of Anicius, Paulinus, and Caionios, of the most illustrious Thoth.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 6)

Extracted Koine Greek and Latin Text with English Translation

Greek Text (Koine)

Αὐρήλιος Δίδυμος Σερήνου βουλ(ευτὴς) ἐπιμελ(ητὴς) Ἑρμοῦ Ἑρμοπόλ(εως)
Αὐρηλ(ίᾳ) Χαρίτῃ Ἀμαζονίου ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) χαίρειν.
παρέλαβον παρὰ σοῦ ἀπὸ λόγου ἰδιωτικοῦ κανόνος γενή(ματος) ιγ ἰνδικτίωνος θ πάγου οἴν[ου] ξέστας Ἰταλ(ικοὺς) νέου ἑπτακοσίους τριάκοντα, γί(νονται) οἴ(νου) ξ(έσται) ψλ καὶ ταύτην τὴν ἀπογόμωσιν ἐκ πλήρους. ἡ ἀποχὴ κυρία καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμολόγ(ησα). Φαῶφι ιϛ.
Αὐρ(ήλιος) Δίδυμος Σερήνου διʼ ἐμοῦ τοῦ ἀδελφ(οῦ) Ταυρίνου σεσημείωμαι.
Αὐρ(ήλιος) Ἀχιλλεὺς σεσημίωμε. Φαῶφι ιβ χν, ιγ ξ(έσται) π.

Αὐρήλιος Λέων Πολυδεύκου ἐπιμελη(τὴς) κρέως Αὐρηλίᾳ Χαρίτῃ Ἀμαζονίου χαίρειν.
παρέλαβον παρὰ σοῦ ὑπὲρ ιε ἰνδικτίωνος κανόνος κρέως λίτρας τεσσεράκοντα ἓξ καὶ ὑπὲρ ιδ ἰνδικτίωνος λίτρας ὀγδοήκοντα ἔννεα, (γίνονται) λί(τραι) ρλε ὑπὲρ ι πάγου Σιναρχήβεως καὶ ὁμοίως ὑπὲρ ια πάγου Σιναπὴ ι. ἰνδικτίωνος κανόνος λίτρας τριάκοντα ἑπτὰ ἥμισυ, (γίνονται) λί(τραι) λζ 𐅵. Αὐρήλιος Λέων ἐπιμελη(τὴς) σεσημείωμαι. Φαμενὼθ κδ.

Αὐρήλιος Τύραννος Βήκιος μητρὸς Τρουτὸς ὡς ἐτῶν τεσσεράκοντα οὐλὴ δακτύλῳ λιχανῷ ἀριστερᾶς χειρὸς ἀπὸ κώμης Τεμσεὺ Μώρων τοῦ Ἑρμουπολίτου ἐπίπλοος ἀχύρου Αὐρηλίᾳ Χαρίτῃ Ἀμαζονίου γυμνασιαρχήσαντος γενομένου βουλευτοῦ Ἑρμοῦ πόλεως χαίρειν. παρέιληφα παρὰ σοῦ καὶ ἐνεβαλόμην εἰς τὸ παρασταθὲν πλοῖον ἀπὸ λόγου ἰδιωτικοῦ κανόνος γενήματος τρεισκαιδεκάτης ἰνδικτίωνος ὑπὲρ ἐνάτου πάγου ἀχύρου σιτίνου λίτρας Ἰταλικὰς πεντακισχιλίας (γίνονται) λί(τραι) Ε. ἡ ἀποχὴ κυρία καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα. ὑπατείας Ἀνικίου Παυλίνου καὶ Καιωνίου Ἰουλιανοῦ τῶν λαμπροτάτων Θὼθ κϛ.
Αὐρήλιος Τύραννος Βήκιος ἐπίπλοος ἀχύρου θ πάγου παρέιληφα παρὰ σοῦ ἀχύρου λί(τρας) Ἰταλ(ικὰς) πεντακισχιλίας ὡς πρόκειται.

Latin Text

ὑπατείας Ἀνικίου Παυλίνου καὶ Καιωνίου Ἰουλιανοῦ τῶν λαμπροτάτων

English Translation

Aurelius Didymos, son of Serenus, councillor and overseer of Hermes of Hermopolis, to Aurelia Charite, daughter of Amazonios, greetings.
I have received from you, from the private account of the canon of produce of the 13th indiction, for the 9th district, seven hundred and thirty Italian sextarii of new wine, total 730 sextarii, and this unloading is complete. The receipt is valid, and upon questioning, I acknowledged. Phaophi 16.

Aurelius Leon, son of Polydeukes, overseer of meat, to Aurelia Charite, daughter of Amazonios, greetings.
I have received from you for the 15th indiction canon forty-six pounds of meat, and for the 14th indiction eighty-nine pounds, total 135 pounds, for the 10th district of Sinarchibis, and similarly for the 11th district of Sinape, 37½ pounds, total 37½ pounds. Aurelius Leon, overseer, I have signed. Phamenoth 24.

Aurelius Tyrannos, son of Bekios, whose mother is Troutos, about forty years old, with a scar on the index finger of the left hand, from the village Temseu Moron of Hermopolis, overseer of straw, to Aurelia Charite, daughter of Amazonios, who served as gymnasiarch and became councillor of Hermopolis, greetings.
I have received from you and loaded onto the provided ship, from the private account of the canon of produce of the 13th indiction, for the 9th district, five thousand Italian pounds of wheat straw, total 5000 pounds. The receipt is valid, and upon questioning, I acknowledged. In the consulship of the most illustrious Anicius Paulinus and Caionius Julianus, Thoth 26.

Aurelius Tyrannos Bekios, overseer of straw for the 9th district, I have received from you five thousand Italian pounds of straw as stated.

Similar Documents