ια
πάγου Σελίλεως δι(ὰ) Ῥοοῦτος καὶ
Τιβερίου σιτολόγ(ων) ἰδιω(τικοῦ) κανό(νος) καὶ πατρι(μουνίου)
Χαρίτῃ Ἀμαζονίου δι(ὰ) κληρο(νόμων) Παμού-
νιος γεωργ(οῦ) χ(αίρειν). ἐσχήκαμεν καὶ
μεμετρημαι
(*)
παρʼ ὑμῶν ὑπὲρ λόγου
ἐξαργ(υρισμοῦ) καὶ ἀργυρικῶν φό(ρων)
ιδ
ἰνδικ(τίωνος) κανό(νος)
ἀργυρίου τάλαντα δύο καὶ δραχμὰς
χειλίας
(*)
ἑξακοσίας , (γίνονται) ἀργ(υρίου) (τάλαντα)
β
(δραχμαὶ)
Αχ
, καὶ
προσθήκης ἐξαργυρ(ισμοῦ) πατρι(μουνίου) τῆς (αὐτῆς)
ιδ
ἰνδικ(τίωνος) ἀργυρίου (δραχμὰς)
Γσ
, κρέως
ιδ
καὶ
ιε
ἰνδικ(τίωνος) λίτρας πέντε ,
ἐξαργ(υρισμοῦ) κανό(νος)
ιε
ἰνδικ(τίωνος) καὶ ἀργυρι-
κῶν φόρων ἀργ(υρίου) (τάλαντα)
β
, ἐξαργυ(ρισμοῦ)
πατ̣ρ̣ι(μουνίου) τῆς (αὐτῆς)
ιε
ἰνδικ(τίωνος) (δραχμὰς)
Βφ̣
,
15
[̣ ̣ ̣ ̣]
η̣ς̣ [ὁ]μ̣οί(ως) τῆς
ιδ
καὶ
ιε
ἰνδι[κ(τίωνος)]
[ -ca.?- ]ημι
[ -ca.?- ]
None extracted.
1. From the pagus of Selileus through Roouts and Tiberius, of the private grain collectors, according to the ancestral law, to Charites of Amazonia through the heirs of Pamunios, the farmer, greetings. We have also measured
5. from you concerning the matter of the redemption and the silver taxes, according to the law of the indiction, two talents of silver and six hundred drachmas, (which make) two talents of silver
b
(drachmas)
Aχ, and
the addition of the redemption of the ancestral property of the same
10. according to the indiction of silver (drachmas)
Gσ, of meat
and
five litras of the indiction, according to the redemption law of the indiction and the silver taxes of silver (talents)
b
, of the redemption of the ancestral property of the same
15. according to the indiction (drachmas)
Bφ,
[ ̣ ̣ ̣ ̣]
of which the same
according to the indiction
[ -ca.?- ] I say
[ -ca.?- ]