p.charite;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.charite;;4

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρ(ηλίᾳ) Χαρίτῃ Ἀμαζονίου κ̣[αὶ ὡς χρημ(ατίζεις)] π(αρὰ) Αὐρ(ηλίου) Πατ’χευεις

ἑκουσίως καὶ αὐθερέτως̣ μ̣ι̣[σθώσ(ασθαι)] παρὰ σοῦ πωμάριον καλούμενον̣ [Πορπορ]θμειου

ἐπʼ ἰνιαυτὸν ἑνὰ φ̣[όρου] τοῦ πρὸς ἀλλήλους υμπεφ[ωνημ] ἀργυρίου τάλαντα τρία (γίνεται) ἀργ(υρίου) (τάλαντα) [ γ] συ

του γεούχου κυκλευοντ[ος] τὸ (αὐτὸ) πωμάριον ἡμίσους τῆ[ς ( )] ἰνδικ(τίωνος). ἡ μίσθω[σ]ι[ς] κυρία κα̣ὶ̣ [ἐπε-] ρωτηθ(εὶς) ὡμολόγ(ησα). ὑπατείας̣ [τῆς] προκ(ειμένης) Φαμενὼθ ιβ. ὁ πρ[οκ(είμενος)] μεμίσθωμαι ὡς πρόκ(ειται). Ὀλύ[μπιος] ἀξιωθεὶς ἔγρ(αψα) ὑπὲρ αὐτοῦ [γρ(άμματα) μὴ] εἰδότος.

Latin

Patchevios

Translation into English

To Aur(elia) Charite of Amazonia, and as you are prophesying, from Aur(elius) Patchevios, I willingly and voluntarily wish to rent from you a small vessel called [Porpor]thmeios for one year, one [of the] tax of three talents of silver (it becomes) of silver (talents) [g] you, of the landholder circling. The same vessel is half of the [ ] of the indiction. The rent is lordly and when asked, I agreed. The office of the upcoming Famenoth. I will rent as it is proposed. Olympios, having been deemed worthy, wrote on behalf of him [letters] not knowing.

Similar Documents