p.clackson;;11

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.clackson;;11
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

φορὰ δ(ιὰ) Ἀπα-κιρε

καμ(ή)λ(ια)

θαλλ(ί)α

ἄπα | Κῖρε

καμή(λια)

Latin

(None found)

Translation into English

Carriage (through) Apakire

Camel

Thalia

or Apakire

or Camel

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

φορὰ δ(ιὰ) Ἀπα-
κιρε
καμ(ή)λ(ια)
β θαλλ(ί)α η

Apparatus (Critical Notes)

1-2. or ἄπα | Κῖρε
2. or καμή(λια)

English Translation

"Carriage (or transport) through Apa-kire (or Apa Kire), camels, 2 branches."

Notes on Translation and Interpretation

The text appears fragmentary and abbreviated, making exact interpretation challenging. The Greek word φορὰ typically means "carriage," "transport," or "load." The abbreviation δ(ιὰ) stands for διά, meaning "through" or "via." The term Ἀπακιρε (Apa-kire) or possibly ἄπα Κῖρε (Apa Kire) seems to be a proper noun, possibly a place name or personal name. The abbreviated form καμ(ή)λ(ια) clearly refers to "camels" (Greek: κάμηλοι). The letters β θαλλ(ί)α η are uncertain, but θαλλία (thallia) could mean "branches" or "sprouts," possibly indicating a quantity or measurement.

Similar Documents