πέμπτον [μέ-] ρος κατοικικῆς γῆς ἀρ[ο]ύ̣ρ̣[ης] μιᾶς ἡμίσους ἅπερ ἅπαντα κατήντησεν εἴς με ἀπὸ τοῦ μετηλλαχότος μου πατρὸς Ὀννώφριος τοῦ Ὥρου ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης ἀκολούθως οἷς ἔχω δικαίοις πᾶσι. (ἔτους) ἐνάτου
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι
The fifth part of the inhabited land of the [unknown] of one half, which has reached me from my father, Onnophrio of the same village, according to all the rights I possess. (In the year) of the ninth of the Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, of Farmouthi.
πέμπτον [μέ-]
ρος κατοικικῆς γῆς ἀρ[ο]ύ̣ρ̣[ης]
μιᾶς ἡμίσους ἅπερ ἅπαντα
κατήντησεν εἴς με ἀπὸ τοῦ
μετηλλαχότος μου πατρὸς
Ὀννώφριος τοῦ Ὥρου ἀπὸ
τῆς αὐτῆς κώμης ἀκολού-
θως οἷς ἔχω δικαίοις πᾶσι.
(ἔτους) ἐνάτου Αὐτοκράτορος
Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι ιϛ
"...a fifth [part]
of inhabited land, [measuring] one and a half arouras,
all of which came down to me from
my deceased father,
Onnophris, son of Horos, from
the same village, according
to all the rights which I possess.
(In the) ninth year of Emperor
Caesar Domitian Augustus
Germanicus, Pharmouthi 16."