p.col;10;263

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.col;10;263
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ὁμ̣ολογεῖ Ἀσκλᾶς Ἀσκλᾶτος ἀπ[ὸ] Μ[έ]μφεως Ἐπιμάχῳ Πλουτίων[ος] [ἀ]π̣ὸ κώμης Φιλαδελφί{δ}α̣ς̣ τοῦ [Ἀρσ]ινοείτου πεπρακέναι αὐτὸν̣ Ἀσ]κλᾶν τῷ Ἐπιμάχῳ ὄνον [θη]λ̣ια ὀστρακινόχρωμον ἔχου- [σαν] ὀμφαλιν ἐπὶ τῇ κυλια μέσῃ [καὶ α]ὐτόθ̣ε̣ν̣ [ἀπεσχη]κ̣έ̣ν̣α̣ι̣ [τ]ὸν Ἀσκλᾶν παρὰ τοῦ Ἐπιμάχ[ου] [συ]νεσταμένην τιμὴν ἀργυ[ρί-] [ο]υ̣ δραχμὰς ἑκατὸν ἑβδομ[ή-] [κο]ν̣τα δύο , καὶ βεβαιώσιν [αὐ]τὸν Ἀσκλᾶν τήνδε τὴν [πρ]ᾶσιν ἀπὸ παντὸς τοῦ ἐπελευ- [σο]μένου. [(ἔτους) ι]η Αὐτοκρατόρων Καισάρων Μάρκου (*) Αὐρηλίων (*) Ἀντωνίνου [καὶ] Κομόδου (*) Ἀρμενιακῶν [Μη]δικῶν Παρθικῶν Γερμανικῶν [Σαρ]ματικῶν μεγίστων, [ἐ]π̣αγομένων γ. Ἀσκλᾶς [ὡς] (ἐτῶν) ξε οὐλ(ὴ) χειρὸς ἀριστ(ερᾶς). (hand 2) [Ἀσκ]λ̣ᾶ̣ς Ἀσκλᾶτος ὁμολογῶ πε̣π̣ρ̣α̣- [κέ]ν̣ε ὴν ὄνον καὶ ἀπέχω τὴν τιμὴν [ἀργ]υρίου δραχμὰς ἑκατὸν ἑβτομή- [κον]τα (*) δύο , καὶ βεβεώσω σοι π̣ά̣σῃ <βεβαιώσει>. [Ἀπο]λ̣ωνις (*) Πτολλᾶτος ἔγραψα ὑ(πὲρ) [αὐτοῦ ἀγραμμάτου.]

Latin

(ἔτους) ιη Αὐτοκρατόρων Καισάρων Μάρκου Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομόδου

Translation

Acknowledges Ascleas Ascleatos from Memphus to Epimachus Plutios from the village of Philadelphia of Arsinoe that he has sold him an ass, female, of a shell color having an umbilicus on the middle of the belly, and from there it has been withheld from Ascleas by Epimachus, a certain established price of one hundred seventy-two silver drachmas, and confirms him Ascleas this transaction from all that is to come. (Year) 18 of the Emperors Caesar Marcus Aurelius Antoninus and Commodus of the Armenians, Medes, Parthians, Germans, and greatest Sarmatians, coming. Ascleas as (of years) 20, of the left hand. (hand 2) Ascleas Ascleatos I acknowledge that I have sold the ass and I withhold the price of one hundred seventy-two silver drachmas, and I will confirm to you in all confirmation. I wrote on behalf of him, Apollonius Ptolemaios.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

[Ὁ]μ̣ολογεῖ Ἀσκλᾶς Ἀσκλᾶτος ἀπ[ὸ]
[Μ]έμφεως Ἐπιμάχῳ Πλουτίων[ος]
[ἀ]π̣ὸ κώμης Φιλαδελφί{δ}α̣ς̣ τοῦ
[Ἀρσ]ινοείτου πεπρακέναι αὐτὸν̣
[Ἀσ]κλᾶν τῷ Ἐπιμάχῳ ὄνον
[θη]λ̣ια (θήλειαν)
ὀστρακινόχρωμον ἔχου-
[σαν] ὀμφαλιν (ὀμφάλιον)
ἐπὶ τῇ κυλια (κοιλίᾳ) μέσῃ
[καὶ α]ὐτόθ̣ε̣ν̣ [ἀπεσχη]κ̣έ̣ν̣α̣ι̣
[τ]ὸν Ἀσκλᾶν παρὰ τοῦ Ἐπιμάχ[ου]
[συ]νεσταμένην τιμὴν ἀργυ[ρί-]
[ο]υ̣ δραχμὰς ἑκατὸν ἑβδομ[ή-]
[κο]ν̣τα δύο, καὶ βεβαιώσιν
[αὐ]τὸν Ἀσκλᾶν τήνδε τὴν
[πρ]ᾶσιν ἀπὸ παντὸς τοῦ ἐπελευ-
[σο]μένου.
[(ἔτους) ι]η Αὐτοκρατόρων Καισάρων
Μάρκου Αὐρηλίων (Αὐρηλίου) Ἀντωνίνου
[καὶ] Κομόδου (Κομμόδου) Ἀρμενιακῶν
[Μη]δικῶν Παρθικῶν Γερμανικῶν
[Σαρ]ματικῶν μεγίστων,
[ἐ]π̣αγομένων γ. Ἀσκλᾶς
[ὡς] (ἐτῶν) ξε οὐλ(ὴ) χειρὸς ἀριστ(ερᾶς).
(hand 2) [Ἀσκ]λ̣ᾶ̣ς Ἀσκλᾶτος ὁμολογῶ πε̣π̣ρ̣α̣-
[κέ]ν̣ε (πεπρακέναι) τὴν ὄνον καὶ ἀπέχω τὴν τιμὴν
[ἀργ]υρίου δραχμὰς ἑκατὸν ἑβτομή- (ἑβδομή)
[κον]τα δύο, καὶ βεβεώσω σοι π̣ά̣σῃ <βεβαιώσει>.
[Ἀπο]λ̣ωνις (Ἀπολλώνιος) Πτολλᾶτος ἔγραψα ὑ(πὲρ)
[αὐτοῦ ἀγραμμάτου.]

English Translation

Asklas, son of Asklas, from Memphis, acknowledges to Epimachos, son of Ploution, from the village of Philadelphia in the Arsinoite nome, that he has sold to him, Epimachos, a female donkey, clay-colored, having a navel-mark on the middle of the belly, and that he, Asklas, has received from Epimachos the agreed-upon price of one hundred seventy-two silver drachmas. He guarantees this sale against any future claims.

Year 18 of the Emperors Caesars Marcus Aurelius Antoninus and Commodus, Armeniacus, Medicus, Parthicus, Germanicus, Sarmaticus Maximus, the 3rd of the intercalary days. Asklas, about 65 years old, with a scar on his left hand.

(Second hand) I, Asklas, son of Asklas, acknowledge that I have sold the donkey and have received the price of one hundred seventy-two silver drachmas, and I will guarantee this sale with every guarantee.

Apollonios, son of Ptollas, wrote on behalf of him (Asklas), who is illiterate.

Similar Documents