μ̣ αν κ παρὰ κρ̣ο̣τ νε (δραχμαὶ) β̣ καὶ οα ιβ υϙα ο̣ἱ κε( ) υ α ρ β ξ γ κ̣[τα]ν νβ κ̣ δ κταν μη ε κ̣τα̣ μ η κταν μ ι̣ κ̣τ μ α̣ ιω κ α̣ βωι μ τὸ τε[ ]ι ιε ε̣ α̣τεβοι ιβ (γίνονται) α̣ (γίνονται(?)) (δραχμαὶ(?)) υνβ κα[ ]ρ̣ ρτε[ ]β̣ι̣ω̣ α̣ ο̣ε ι̣δ̣ (δραχμαὶ(?)) σ κταν̣ κβ ιε · · υλϛ ἔλ̣ασσον ιϛ ἔλασσον φέρει ἔχων (δραχμὰς) δ (δραχμαὶ) νε ἔλασσον φ[έρ]ει (δραχμὰς) ιβ
(None extracted)
"I have (the drachmas) and the lesser (amount) brings (the drachmas) to the lesser (amount) that is being done. The lesser (amount) is brought (the drachmas) to the lesser (amount)."
παρὰ κρ̣ο̣τ[ - - - ] νε (δραχμαὶ) β̣ ̣ [ - - - ] μ καὶ οα̣ [ - - - ] ιβ [ - - - ] υϙα ο̣ἱ κε( ) υ̣ ̣ [ - - - ] α [ - - - ] ρ β [ - - - ] ξ γ κ̣[τα]ν(?) νβ κ̣ δ κταν μη ε κ̣τα̣ μ η κταν μ ι̣ κ̣τ μ α̣ [ - - - ] ιω κ α̣ [ - - - ] βωι μ τὸ τε[ - - - ]ι ιε ε̣ α̣τεβοι ιβ (γίνονται) α̣ (γίνονται(?)) (δραχμαὶ(?)) υνβ κα[ - - - ]ρ̣ ̣ ρτε[ - - - ]β̣ι̣ω̣ α̣ [ - - - ] ο̣ε ι̣δ̣ [ - - - ] (δραχμαὶ(?)) σ κταν κβ [ - - - ] ιε [ - - - ] υλϛ ἔλ̣ασσον ιϛ [ - - - ] ἔλασσον φέρει ἔχων (δραχμὰς) δ [ - - - ] (δραχμαὶ) νε [ - - - ] ἔλασσον φ[έρ]ει (δραχμὰς) ιβ
(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)
Due to the fragmentary nature of the papyrus, a precise translation is difficult. However, the text clearly involves monetary transactions, indicated by the repeated use of the term "δραχμαὶ" (drachmai, "drachmas"). The phrase "ἔλασσον φέρει ἔχων (δραχμὰς)" translates approximately as "he brings less, having (drachmas)". The term "γίνονται" means "they amount to" or "they total". Thus, the document appears to be a financial record or account, listing amounts of money, noting deficits ("ἔλασσον" meaning "less") and totals ("γίνονται" meaning "they amount to").