p.col;4;71

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.col;4;71
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Εὐτυχίδης Ζήνω-νι χαίρειν. ἀπέσταλ-[κά σο]ι̣ ἐκ τοῦ Πετῶτ̣ο̣[ς] [πλοίο]υ̣ κορακίνους χ̣[ο]ῖ̣ρ̣[ο]ν̣ α λ[ά]τ̣ο̣[ν α] ⟦ἀλάβητα α⟧ ——— Ἐρανούφιος πλοῖον κο-ρακ̣ίνους μ χοῖρον α̣ ——— Φίλω̣ν̣ος πλοῖον κο̣ρ[α-]κινοι (* ) ο χοίρους β λάτους δ (ὧν) μέγα\ς̣ α̣ / ——— Πάσιτος κορακίνους [⁦ -ca.?- ⁩] χοιρου (*) α (γίνονται) κορακῖνοι ρνγ χοῖροι ε λατίδας̣ (*) ε (ὧν) μέγας α ἔρρωσο. ιη . v Ζήνω[νι]

Latin

(No Latin text was extracted from the document)

Translation into English

"Eutychides, greetings to Zenon. I have sent to you from the Petotos a ship with ravenous pigs. Eranouphios, a ship with ravenous pigs. Philon, a ship with ravenous pigs, of which there are great numbers. Pasitos, ravenous pigs, are becoming ravenous pigs, of which there are great numbers. Be well."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 33)

Extracted Koine Greek Text

Εὐτυχίδης Ζήνωνι χαίρειν. ἀπέσταλ[κά σοι] ἐκ τοῦ Πετῶτος [πλοίου] κορακίνους χοῖρον, [ἅ]λατον.
Ἐρανούφιος πλοῖον κορακίνους μ, χοῖρον α.
Φίλωνος πλοῖον κορακίνους ο, χοίρους β, λάτους δ, (ὧν) μέγας α.
Πάσιτος κορακίνους [...], χοίρου α.
(γίνονται) κορακῖνοι ρνγ, χοῖροι ε, λατίδας ε, (ὧν) μέγας α.
ἔρρωσο.
Ζήνωνι.

Notes on Apparatus (Textual Corrections)

English Translation

Eutychides greets Zenon. I have sent you from the boat of Petos some Nile fish (korakinoi), a pig, and salt.
From Eranouphios' boat: Nile fish, 40; pig, 1.
From Philon's boat: Nile fish, 70; pigs, 2; salted fish, 4, of which one is large.
From Pasitos: Nile fish [...], pig, 1.
Total: Nile fish, 153; pigs, 5; salted fish, 5, of which one is large.
Farewell.
To Zenon.

Notes on Translation

Similar Documents