Πάρις Ζήνωνι χαίρειν. καλῶς ἂν ἔχοι εἰ ὑγιαίνεις. ἔρρωμαι δὲ καὶ αὐτός. ἀκούομεν Ἀρί(?)]σ̣τανδρον ἀφεῖσσθαι
ἵνα πράσσωμέν τι ἀκούο]μ̣εν γὰρ ὅτι ἀπεσ-
τῶι ἀδε]λφῶι ἐν γνώσι ὧν
περὶ ὧν σοι καὶ αὐτὸς ο̣ς παρῶ ἵνʼ εἰ ἀλλὰ
νοφύλακα κτήσων ω- μὲν ὑφʼ ὑμῶν κατα
σ̣εν. ἔτι δὲ καὶ ἐλεύθε- ρον ὄντα ἐγβαλὼν
ἐκ τῆς οἰ- κίας ς κατάξειν εἰς τὴν
α̣γομένους τοιαυ- τήν̣ τε οἰκίαν λαβόντες
ηρχε. δηλώσαντος δὲ ἡ Δημέαι καὶ Νέσ-
τωι ἀκοῦσαι ἡμῶν περὶ ἐπανανκασαν
ἄσχολος εἶναι. ὅτε δὲ ἀπὸ τοῦ νῦν. ὅτι δὲ οὓς ψευ-
ται ἐπʼ αὐτοφώραι ἔχοι ε- υ. εὐτύχει
(hand 2) (ἔτους) λζ Τῦβι Πάριος (hand 1) Ζήνω[νι]
Paris to Zenon, greetings. It would be well if you are healthy. I am also well. We hear that Aristandros is to be released so that we may do something. For we hear that there is a certain situation regarding your brother in knowledge of what you and I myself are present to do, if I may acquire another guardian.
I am to be cast out from your house. Furthermore, being free, having been cast out from the house, I am to be led into the place where we take such a house. When it was made clear that Demai and Nestor heard about us, for they were compelled to be busy. But when from now on, that those who are caught in the act may have good fortune.
Πάρις Ζήνωνι χαίρειν. καλῶς ἂν ἔχοι εἰ ὑγιαίνεις. ἔρρωμαι δὲ καὶ αὐτός. ἀκούομεν Ἀρί(?)σ̣τανδρον ἀφεῖσσθαι
ἵνα πράσσωμέν τι
ἀκούομεν γὰρ ὅτι ἀπεσ-
τυνχάνω καθάπερ
σιαονηιτου καὶ
στάσις γένηται
τῶι ἀδελφῶι ἐν γνώσι
ὧν περὶ ὧν σοι καὶ αὐτὸς
παρῶ ἵνʼ εἰ ἀλλὰ
νοφύλακα κτήσων ω-
ε̣ μὲν ὑφʼ ὑμῶν κατα-
σεν. ἔτι δὲ καὶ ἐλεύθε-
ρον ὄντα ἐγβαλὼν
ἐκ τῆς οἰ-
κίας κατάξειν εἰς τὴν
αγομένους τοιαυ-
τήν τε οἰκίαν λαβόντες
ηρχε. δηλώσαντος δὲ
η Δημέαι καὶ Νέσ-
τωι ἀκοῦσαι ἡμῶν περὶ
ἐπανανκασαν
ἄσχολος εἶναι. ὅτε δὲ
ἀπὸ τοῦ νῦν. ὅτι δὲ οὓς ψευ-
ται ἐπʼ αὐτοφώραι ἔχοι ε-
υ. εὐτύχει
(ἔτους) λζ Τῦβι Πάριος Ζήνωνι
Paris to Zenon, greetings. It would be good if you are in good health. I myself am also well. We hear that Aristandros(?) has been released,
so that we might do something.
For we hear that he has departed...
I happen to be just as...
...and if a conflict arises...
...to my brother with knowledge...
concerning those matters about which I myself also...
I am present so that if otherwise...
...to acquire a guard...
...by you...
Moreover, even though he is free, having thrown him out
of the house, he will lead him down into the...
...taking possession of such a house...
...he began. After Demas and Nes-
tor(?) made clear...
...to hear from us concerning...
...they compelled...
...to be busy. But when...
from now on. But that those whom he falsely accuses he might catch in the act...
Farewell.
Year 37, Tybi. Paris to Zenon.