p.col;7;125

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.col;7;125
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐξ ἀπογραφῶ[ν Σα]β̣είνου κ̣η̣ν̣σίτορ̣[ος] κώμης Καρανίδος

πάγου Ἀρ(σινοίτου) νο(μοῦ) Ἀτῖσις Ἁτρῆ ἀπὸ Καρανίδος

σφρα(γῖδος) ἐν τόπῳ Πααλαμα λεγομένῳ ἀπὸ κοινωνίας Ἰ’σιδώρου καὶ Ἥρωνος καὶ Ἑλένης ἰ’διωτικῆς σπορᾶς

(ἔτους) (ἀρούρης) 𐅵 η´ ιϛ´ λβ´ ξδ´ ἀνατολῶν Ἰσιδώρου

δυσ̣μῶν χέρσο(ς) ξυλῖτις γ̣ῆ διόλου

ἀπε̣γρά(ψατο) ἅμα ἄλλαις ἀρούραις

ι’σιδωρου papyrus

ι’διωτικησ papyrus

corr. ex ι’ζισωρου

Latin

Apparatus

Translation into English

From the census of Sabinus, the village of Karani, of the district of Arsinus, the land of Atris from Karani, the seal in the place called Paalama, said to be from the community of Isidorus and Heron and Helen, of private cultivation, (of the year) (of the aroura) 𐅵 8 16 32 24 of the eastern Isidorus, of the western uncultivated land, completely barren.

It was registered together with other arouras.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 45)

Extracted Koine Greek Text

ἐξ ἀπογραφῶ[ν Σα]β̣είνου κ̣η̣ν̣σίτορ̣[ος]
κώμης Καρανίδος

πάγου Ἀρ(σινοίτου) νο(μοῦ)
Ἀτῖσις Ἁτρῆ ἀπὸ Καρανίδος
ιη
σφρα(γῖδος) ἐν τόπῳ Πααλαμα
λεγομένῳ ἀπὸ κοινωνίας
Ἰσιδώρου καὶ Ἥρωνος
καὶ Ἑλένης ἰδιωτικῆς
σπορᾶς
ιδ
(ἔτους) (ἀρούρης)
𐅵
η´
ιϛ´
λβ´
ξδ´
ἀνατολῶν Ἰσιδώρου
δυσμῶν χέρσο(ς) ξυλῖτις
γῆ διόλου
————————
ἀπεγρά(ψατο) ἅμα ἄλλαις ἀρούραις

Apparatus Criticus (Textual Notes)

6. ι’σιδωρου papyrus
7. ι’διωτικησ papyrus
9. corr. ex ι’ζισωρου

English Translation

From the census records of Sabinus, censor,
of the village of Karanis,
of the 5th pagus of the Arsinoite nome:
Atisis, daughter of Hatres, from Karanis,
18 (years old?),
from the sealed (land) in the place called Paalama,
from the partnership (joint ownership)
of Isidoros and Heron
and Helen, private (land),
cultivated land,
14th (year?), (of the) aroura (measure),
𐅵 (symbol unclear),
8,
16,
32,
64,
eastward (bordered by land) of Isidoros,
westward uncultivated wooded land,
entirely unproductive land.
————————
She registered (this land) together with other arouras.

Similar Documents