p.congr.xv;;5

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.congr.xv;;5
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ς Ἱπποκ[ρ]άτηι χαίρειν· τ[ῶν παρʼ ἡμῶν] [ἐπ]ιστολῶν τῶν γραφεισῶν Ζήν[ωνι

ἀντί-] [γρα]φα ἵνα εἰδῆιτ̣ε̣

ὅτι μέλει μο̣ι̣ πο̣ι̣ῆ̣[σαι

ἔρρωσο (ἔτους) λγ

Τῦβι η

ς Ζήνωνι χαίρειν· Ἱπποκράτη[ς ὁ ἐπὶ τοῦ] λ̣ο̣γ̣ε̣υτηρίου τοῦ ἐν Τούφει τοῦ Ἀφρ[οδιτοπολίτου] ἐστὶν ἡμῶν νεώτερος ἀδ[ελφός.

κ̣ε̣ι̣ σοι, ἀντιγράψαις Ἡρακλ[

τοῖς τραπεζίταις ἀποστῆσ[αι

καταστῆσαι ἐπὶ τοῦ λογε[υτηρίου

καλῶς] ἂν οὖν ποιήσαις ἀντιγρά[ψαι

ἐᾶσαι τὸν Ἱπποκράτην [

ἀντι-] λαμβάνομεν γὰρ τούτου τ[

χρηστόν σοι ἔσεσθαι πειρά[σαντι

αὐτοί̣ τε τὰς χρείας σοι

ἐπιστέλληις τῶν κ̣  ̣  ̣

Ἱπποκράτης γεγ[

περὶ αὐτοῦ.

Latin

None extracted.

Translation into English

To Hippocrates, greetings. Of the letters from us, those written to Zenon...

...that you may know that it is my intention to make...

...be well (in the year) 36...

To Zenon, greetings. Hippocrates, who is at the logothete of the one in Tufe, of the Aphroditopolitan, is our younger brother.

It is fitting for you to write to Heracles...

...to the bankers to be sent away...

...to establish at the logothete...

...therefore, if you do well, you may write back...

...allowing Hippocrates...

...for we take this from him...

...it will be good for you to try...

...and you will have your needs...

...Hippocrates has written about this.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

ς Ἱπποκ[ρ]άτηι χαίρειν· τ[ῶν παρʼ ἡμῶν]
[ἐπ]ιστολῶν τῶν γραφεισῶν Ζήν[ωνι
ἀντί-]
[γρα]φα ἵνα εἰδῆιτ̣ε̣ ὅτι μέλει μο̣ι̣ πο̣ι̣ῆ̣[σαι
[ἐπισ]τέλληις καὶ οὐ παραπορεύομαι.
ἔρρωσο (ἔτους) λγ Τῦβι η

ς Ζήνωνι χαίρειν· Ἱπποκράτη[ς ὁ ἐπὶ τοῦ]
λ̣ο̣γ̣ε̣υτηρίου τοῦ ἐν Τούφει τοῦ Ἀφρ[οδιτοπολίτου]
ἐστὶν ἡμῶν νεώτερος ἀδ[ελφός.
κ̣ε̣ι̣ σοι, ἀντιγράψαις Ἡρακλ[
τοῖς τραπεζίταις ἀποστῆσ[αι
καταστῆσαι ἐπὶ τοῦ λογε[υτηρίου
καλῶς] ἂν οὖν ποιήσαις ἀντιγρά[ψαι
ἐᾶσαι τὸν Ἱπποκράτην [
ἀντι-]λαμβάνομεν γὰρ τούτου τ[
χρηστόν σοι ἔσεσθαι πειρά[σαντι
αὐτοί̣ τε τὰς χρείας σοι [
ἐπιστέλληις τῶν κ̣  ̣  ̣[
Ἱπποκράτης γεγ[
περὶ αὐτοῦ. [

English Translation

(Someone) to Hippokrates, greetings. [Copies] of the letters written by us to Zenon [...] so that you may know that I am concerned to do [what] you write and I am not neglecting it.
Farewell. Year 33, Tybi 8.

(Someone) to Zenon, greetings. Hippokrates, [who is in charge of] the accounting office in Touphis of the Aphroditopolite nome, is our younger brother. [...] to you, having written back to Herakl[...], to withdraw from the bankers [...] and appoint him to the accounting office. You would do well therefore to reply [...] to allow Hippokrates [...], for we support him [...] it will be beneficial for you if you try [...], and we ourselves will attend to your needs [...]. You write concerning the [...] Hippokrates has become [...] concerning him.

Apparatus Notes

Line 3: "εἰδῆτε" is the corrected reading.
Line 16: Reference BL 8.89 from previous edition.

Similar Documents