p.corn;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.corn;;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἑκατὸν ἀρταβῶν
ναῦλον ε[ἰς χα(λκὸν) (δραχμαὶ)
ἐραυνητικὸν ἐν Μ[έμ]φ[ει ἀργυρί-]ου (δραχμαὶ)
ὡς δὲ ἄγο̣[νται τοῖς] ἐπιβάλλουσι ταῖς
καὶ ἐμ Μέμφει τὸ
τέλος τῆς ἀρ(τάβης) χ(αλκοὺς) ἀργυ(ρίου) (δραχμαὶ)
καταλλαγὴ (ὀβολὸς(?)) (τέταρτον).
γραμματικὸν τοῦ πλοί-ου ἀργυ(ρίου)
ἐπιβάλλει ταῖς ρ σὺν καταλλαγ(ῆι) (τριώβολον).
ἐργατικὸν (τετρώβολον).
ἱεροῖς τῶν ρ συνάγε-ται
εἰς χα(λχὸν) (τριώβολον).
χειριστῆι τῶι παραδε-ξομένωι καὶ παραμε-
τρήσοντι τῶν ρ (δραχμὴ)
(γίνονται) τῶν ρ ἀρ(ταβῶν) χα(λκοῦ) (δραχμαὶ)
εἰ δʼ ἦσαν (δραχμαὶ)
ἐπιβάλλει τῆι ἀρ(τάβῃ) (τριώβολον)
χωρὶς τόκου ἐνοικίων καταβρώματος δια-
μέτρου.
δ̣ια̣τ̣ο̣ν̣ θ̣ων ἀρ(ταβ )
(ὀβολοὶ 5(?))
εἰσ̣[σ̣ι χα(λκοῦ) (δραχμαὶ)
τῆς ἀρ(τάβης) (ὀβολοὶ)
Φορμίωνι

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

One hundred artabæ
freight [into bronze] (drachmas)
for the search [in] Memphis [of silver] (drachmas)
as they are brought to those who impose [the charges]
and in Memphis the
end of the artaba is [bronze] of silver (drachmas)
settlement (obol?) (quarter).
the grammar of the ship of silver
imposes on the [charges] with settlement (three obols).
labor (four obols).
for the sacred [things] of the [charges] are gathered
into bronze (three obols).
to the steward who receives and manages
the [charges] (drachma)
(they are made) of the [charges] of artabæ bronze (drachmas)
if they were (drachmas)
imposes on the artaba (three obols)
without interest of rents of food measure.
[vacant?]
[five obols?]
[into bronze] (drachmas)
of the artaba (obols)
to Formion.

Similar Documents