p.corn;;5

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.corn;;5
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χαίρειν καὶ ἐρρῶσθαι.
ἐπεὶ χρείαν ἔχομεν
ἐργατῶν
τεσσάρων
πρὸς τὸν ποτισμὸν
τῶν̣ [ἀρου]ρ̣[ῶ]ν, καλῶς
ποιήσεις Ἁρπαῆσιν
ἀποστείλας ἡμῖν
μετʼ ἄλλων
τριῶν
τῶν ἐπισταμένων
ὀργανίζειν. τὸν δὲ
τούτων μισθὸν κομι-
οῦνται καθʼ ἡμέραν.
ἔρρωσο.

Latin

v

Translation into English

Greetings and be well.
Since we have need
of workers
four
for the watering
of the fields, you will do well
to send us
with others
three
of those who are in charge
to organize. But the
wages of these
will be collected daily.
Farewell.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 9)

Extracted Koine Greek Text

χαίρειν καὶ ἐρρῶσθαι.
ἐπεὶ χρείαν ἔχομεν
ἐργατῶν
τεσσάρων
πρὸς τὸν ποτισμὸν
τῶν̣ [ἀρου]ρ̣[ῶ]ν, καλῶς
ποιήσεις Ἁρπαῆσιν
ἀποστείλας ἡμῖν
μετʼ ἄλλων
τριῶν
τῶν ἐπισταμένων
ὀργανίζειν. τὸν δὲ
τούτων μισθὸν κομι-
οῦνται καθʼ ἡμέραν.
ἔρρωσο.
ṿ  ̣[ -ca.?- ]ηδει.

English Translation

Greetings and good health.
Since we have need
of four workers
for the irrigation
of the fields, you will do well,
having sent Harpaesis
to us
along with three others
who know how
to carry out the work. And their
wages
they will receive daily.
Farewell.
[unclear fragment]

Similar Documents