p.dryton;1;30

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.dryton;1;30
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καὶ Δρύ[των (?) κατὰ συν-]γραφὴν δανε[ίου ἐπὶ] Διοσκουρίδου [ἀγορανόμου] πυρ δ̣ιακ[τῶι τῆς] μητρὸς αὐτ[ῶν ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶσιν ἐν τῶι ὡρισμένωι] χρόνωι ἀποτ[εισάτωσαν παραχρῆμα] ἡμιόλι̣ο̣ν τ[ὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγορᾶι τιμήν·] ἔγγυοι ἀλλή[λων εἰς ἔκτεισιν τῶν διὰ τοῦ] δανείου πάν[των αὐτοὶ οἱ δεδανεισμένοι·] ἡ δὲ πρᾶξις [ἔστω ἐκ τῶν] δεδανεισμέν[ων καὶ ἐξ ἑνὸς καὶ ἑκάστου αὐτῶν] καὶ ἐξ οὗ ἂν αἱρῆτ̣[αι καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῖς] πάντων πρά[σσοντι καθάπερ ἐγ δίκης.] Ἄρειος [ὁ παρὰ κεχρη(μάτικα).]

Latin

-ca.?-

Translation into English

And [of the Dry[tons (?) according to the written agreement of the loan] upon] Dioscurides [of the market official] fire [of the mother of them] if they do not repay in the specified time, let them immediately pay half the price that will be in the market. They shall be guarantors for one another for the repayment of all those who have borrowed. The action shall be [from the] borrowers and from each and every one of them and from wherever they may choose and from their possessions, all shall act as if in accordance with the law. Areios [who is by the oracle.]

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Extracted Koine Greek Text

καὶ Δρύ[των (?)] κατὰ συνγραφὴν δανε[ίου ἐπὶ] Διοσκουρίδου [ἀγορανόμου] πυρ̣ ̣ δ̣ιακ̣[ -ca.?- ] τῶι τῆς μητρὸς αὐτ[ῶν] ἐὰν δὲ μὴ ἀπ[οδῶσιν ἐν τῶι ὡρισμένωι] χρόνῳ ἀποτ[εισάτωσαν παραχρῆμα] ἡμιόλιον τ[ὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγορᾶι τιμήν·] ἔγγυοι ἀλλή[λων εἰς ἔκτεισιν τῶν διὰ τοῦ] δανείου πάν[των αὐτοὶ οἱ δεδανεισμένοι·] ἡ δὲ πρᾶξις [ἔστω ἐκ τῶν] δεδανεισμέν[ων καὶ ἐξ ἑνὸς καὶ ἑκάστου αὐτῶν] καὶ ἐξ οὗ ἂν αἱρῆτ[αι καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῖς] πάντων πρά[σσοντι καθάπερ ἐγ δίκης.] Ἄρειος [ὁ παρὰ κεχρη(μάτικα).]

English Translation

And Dry[ton (?)] according to the written agreement of a loan [under] Dioskourides [the market supervisor (agoranomos)] ... to the [property] of their mother. If they do not repay [the loan within the specified] time, let them immediately pay back one and a half times [the price that will be current in the market]. The borrowers themselves shall be guarantors [for each other for the repayment of all things] related to the loan. The collection [shall be made from the borrowers], both from each one individually and from whomever [the creditor] chooses, and from all their possessions, [the creditor] collecting as if by legal judgment. Areios [the one who handled the financial transaction].

Similar Documents