Βοήθω[ι] συνγενεῖ κα[ὶ ἐπιστρ]ατήγωι̣ καὶ στρ[α]τηγῶι τῆς Θηβ[αίδ]ος· παρὰ Δ[ρ]ύτωνος τοῦ Πα[μ]φίλου Κρητὸς δήμου Φιλωτ[ερ]είου τῶν διαδόχων καὶ το[ῦ ἐ]πιτά-γματος ἱππάρχων ἐπʼ ἀνδρῶν ἀπὸ τῶν ἐκ τοῦ ἐν Πτολεμαίδι ὑπαίθρου, νυνὶ δὲ παρεφεδρεύοντος ἐν Διὸς πόλει τῆι μικρᾶι. Ὑπαρχόν-των γάρ μοι ἐν Διὸς πόλει τῆι μεγάληι καὶ ἐν τῶι Παθυρίτηι ἐγγαιδίων, διʼ ἣν α[ἰ]τίαν, λείπω τε τὴν ὑπερβολὴν, διοδεύων κιν-δυν[εύω π]αρʼ ἕκαστον. Διὸ ἀξιῶ
(No Latin text was found in the provided document)
I help the relative and the general of the Thebans; from Dryton of Pamphilos, a Cretan of the Philotereian deme, of the successors and of the command of the cavalry over men from those in the countryside of Ptolemaïs, but now I am sitting in the small city of Zeus. For I have possessions in the great city of Zeus and in the Pathyris of the landowners, for which reason I leave the excess, traveling and risking danger at every turn. Therefore, I demand...