p.dura;;12

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.dura;;12
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χρεοφυλακείου
τῶν δὲ τελευτησάντων τὰς κληρονομείας ἀποδίδοσθαι τοῖς ἄγχιστα γένους,
ἀγχιστεῖς δὲ οἵδε· ἐὰν μὴ τέκνα λείπῃ ἢ υἱοποιήσητε κατὰ τὸν νόμον,
πατὴρ ἢ μήτηρ, μὴ ἄλλῳ ἀνδρὶ συνοικοῦσα· ἐὰν δὲ μηθεὶς τούτων ᾖ,
ἀδελφοὶ ὁμόπατριοι· ἐὰν δὲ μηδὲ οὗτοι ὦσιν, ἀδελφὲ ὁμοπάτριοι·
ἐὰν δὲ μηθὶς τούτων ᾖ, πατρὸς δὲ πατὴρ ἢ πατρὸς μήτηρ ἢ ἀνεψιὸς ἀπὸ πατρὸς γεγεννημένος,
τούτων ἡ κληρονομία ἔστω. ἐὰν δὲ μηθὶς τούτων ὑπάρχῃ, βασιλικὴ ἡ οὐσία ἔστω.
κατὰ δὲ ταῦτα ἔστωσαν καὶ αἱ ἀγχιστίαι.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Of the inheritances of those who have died, let them be given to the closest relatives.
These are the closest relatives: if there are no children left or if you adopt according to the law,
a father or mother, not living with another man; but if none of these exist,
brothers of the same father; but if these are not present, brothers of the same father;
but if none of these exist, let the inheritance be from the father’s father or the father’s mother or a cousin born from the father.
If none of these exist, let the royal estate be. And according to these, let the closest relatives also be.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

χ̣ρεοφυ̣[λακ]ε̣ίου̣
τῶν δὲ τελευ̣[τη]σ̣άντω[ν τ]ὰς κληρονομίας ἀποδίδοσ̣[θ]ε τοῖς [ἄγ]χιστα γένους,
ἀγχιστε͂ς δὲ οἵδε· ἐὰν μὴ [τέ]κ̣να λείπῃ ἢ υἱοποιήσητε κατὰ τὸν νόμον,
πατὴρ ἢ μήτηρ, μὴ ἄλλῳ ἀνδρὶ συνοικοῦσα· ἐὰν δὲ μηθεὶς τούτων ᾖ,
ἀδελφοὶ ὁμ[οπ]άτριοι· ἐὰν δὲ μηδὲ οὗτοι ὦσιν, ἀδελφαὶ ὁμοπάτριοι·
ἐὰν δὲ μηθεὶς τούτων ᾖ, πατρὸς δὲ πατὴρ ἢ πατρὸς μήτηρ ἢ ἀνεψιὸς
ἀπὸ πατρὸς γεγεννημένος, τούτων ἡ κληρονομία ἔστω.
ἐὰν δὲ μηθεὶς τούτων ὑπάρχῃ, βασιλικὴ ἡ οὐσία ἔστω.
κατὰ δὲ ταῦτα ἔστωσαν καὶ αἱ ἀγχιστείαι.

English Translation

Of the treasury (or debt-archive):
Concerning those who have died, you shall deliver the inheritances to those nearest in kin.
The nearest kin are these: if one leaves no children or has not adopted a son according to the law,
then the father or mother, provided she is not living with another man.
If none of these exist, then brothers born of the same father.
If there are no brothers, then sisters born of the same father.
If none of these exist, then the father's father, or the father's mother, or a cousin born from the father's side—let the inheritance belong to these.
If none of these exist, let the property belong to the crown (royal treasury).
Let the same rules apply also to kinship claims.

Apparatus Criticus (Corrections)

Similar Documents