ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας καὶ ζωοποιοῦ καὶ ὁμοουσίου τριάδος πατρὸς καὶ υἱοῦ καὶ ἁγίο(υ) πνεύμ[ατος]. Φ̣[α]ρ̣[μ(οῦθι) ἰν]δ̣(ικτίονος)
Αὐρήλιος Σανσνῶς υἱὸς Ἀπάδιος {ἀπὸ Ἀπόλλωνος} ὁρμώμενος ἀπὸ Ἀπόλλωνος ἄνω † Θεοδώρῳ Παί δι υἱῷ Χαιρήμονος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαί(ρειν). ὁμολογῶ διὰ τῆς παρούσης μου ἐγγράφο(υ) ἀσφαλείας ἔχειν καὶ χρεωστεῖν σοι καθαρῶς καὶ ἀποκρότως χρυσοῦ νόμισμα ἓν ζυγῷ Ἀπόλλωνος, ᾧπερ καταβέβληκας ὑπὲρ ἐμοῦ εἰς τὰ εὐσεβῆ μο(υ) τελέσματα τῆς παρούσης ἑβδόμης ἰνδ(ικτίονος),
γ(ίνεται) χρ(υσοῦ) νό(μισμα) ἀμόν(ον) (καὶ) ὅπερ σὺν θ(εῷ) ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν σοι οὕτως· ἥμισυ μὲν νόμισμα ἐν οἴνῳ ἐν τῷ καιρῷ τῶν τρυγῶν τῆς εἰσι οὐσίας ὀγδόης ἰνδ(ικτίονος) ἀπὸ οἴνου κόλοβα πεντήκοντα ὄκτω ξέστῳ μέτρῳ ἄκουφα, τὸ δὲ ἄλλο ἥμισ[υ χ]ρυσοῦ νομισματίου εἰς συμπλήρωσιν τοῦ ἑνὸς νομίσματος ἐν τῷ μηνὶ Μεσορὴ τῆς αὐτῆς ὀγδόης ἰνδ(ικτίονος) μετὰ τῶν τόκων τοῦτʼ ἔστιν οἴνου κόλοβα πεντ(ήκοντα) ἐ[ννέ]α ὡς εἰκὸς εὑρισκόμενα ἐξ αὐτοῦ τοῦ ο[ἴ]νου, ὀξονάρια ἢ ἀποίητα ἀλλάξαι ἕως τοῦ μηνὸς Τῦβι τῆς αὐτῆς καὶ ὑπεθέμην σοι τὴν διαφέρου\σαν̣/ βούθηλιν, ὥστε μετὰ ταύτην εἶναι ὑπὸ τὴν σὴν ἐξουσίαν ἄχρι ἀποδώσεως καὶ συμπληρώσεως τοῦ αὐτοῦ χρέους καὶ εἰς σὴν βού(λησιν)
πεποίημαι τοῦτο τὸ ἀσφ(άλειον) (hand 2) κύρ(ιον) (καὶ) βέβ(αιον) μεθʼ ὑπογραφῆς τοῦ ὑπὲρ ἐμο(ῦ) ὑπογρά(φοντος) (καὶ) ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). (hand 3) † Αὐρήλιος Σανσνῶς υἱὸς Ἀπάδιος ἐκ μη(τρὸς) Ταβήν(ης) ὁ προγεγραμ[μέ(νος)] ἐθέμην τὴν παροῦσαν ἀσφάλειαν καὶ στοιχεῖ μοι πάντα τὰ προγεγραμμένα [ὡς πρ]ό̣κειται. †
Πετρώνιος Κολλούθου ἀξιῶ ἃ εἰσέγραψα ὑπὲρ αὐτῶν γράμματα μὴ εἰδοτος . [†] Φλ(άουιος) Κ [ ] Παχουμίου μαρτυρῶ τῷ ἀσφαλεί(ῳ) αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θε[μ]έ[νου. † Φλ(άουιος) Σ]αβῖνος Ἀρσυλίου πράκ[τωρ] μαρτυρῶ. (hand 1) † διʼ ἐμοῦ Κυρίλλ[ου] Σαβ(ίνου) ἐγράφη.
ἀσ[φάλ(εια) Αὐρήλιου Σανσνῶτος ἀπὸ Ἀπόλλωνος ἄνω] νο(μίσματος)
{ἀπὸ Ἀπόλλωνος}
Φλ(άουιος) Κ
[†] Φλ(άουιος) Σ
In the name of the holy and life-giving and consubstantial Trinity of the Father and the Son and the Holy Spirit. From the year of the indiction, Aurelius Sansnos, son of Apadios, coming from Apollon, to Theodoros, greetings to the son of Chairemon from the same city. I affirm through this present document of security that I have and owe you clearly and without doubt one gold coin of Apollon, which you have deposited on my behalf for the pious offerings of this present seventh year of the indiction.
It is a gold coin, and I am ready to provide it to you as follows: half a coin in wine at the time of the vintage of the eighth year of the indiction, from wine, fifty-eight measures, light; the other half of the gold coin to complete the one coin in the month of Mesore of the same eighth year of the indiction with the interest, that is, fifty-nine measures of wine, as is likely, found from that wine, to exchange for vinegar or unmade until the month of Tybi of the same year, and I have placed before you the differing obligation, so that after this it may be under your authority until the repayment and completion of the same debt and into your will.
I have made this security (hand 2) valid (and) confirmed with the signature of the one who signed on my behalf (and) having been asked, I acknowledged. (hand 3) † Aurelius Sansnos, son of Apadios, from mother Tabina, the one previously written, I have placed this present security and all that is written as it is appropriate. †
Petronius Kollouthou, I demand what I have written on their behalf, letters not known. [†] Flavius K [ ] Pachoumius I testify to the security requested from the one who has established it. † Flavius Sabinus of Arsylios, agent, I testify. (hand 1) † Through me, Kyrillos Sabinus, it was written.
Security of Aurelius Sansnos from Apollon above the coin.
† ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας καὶ ζωοποιοῦ καὶ ὁμοουσίου τριάδος πατρὸς καὶ υἱοῦ καὶ ἁγίο(υ) πνεύμ[ατος]. Φ̣[α]ρ̣[μ(οῦθι) ἰν]δ̣(ικτίονος) ζ̣ †
Αὐρήλιος Σανσνῶς υἱὸς Ἀπάδιος {ἀπὸ Ἀπόλλωνος} ὁρμώμενος ἀπὸ Ἀπόλλωνος ἄνω † Θεοδώρῳ Παίδι υἱῷ Χαιρήμονος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαί(ρειν). ὁμολογῶ διὰ τῆς παρούσης μου ἐγγράφο(υ) ἀσφαλείας ἔχειν καὶ χρεωστεῖν σοι καθαρῶς καὶ ἀποκρότως χρυσοῦ νόμισμα ἓν ζυγῷ Ἀπόλλωνος, ᾧπερ καταβέβληκας ὑπὲρ ἐμοῦ εἰς τὰ εὐσεβῆ μο(υ) τελέσματα τῆς παρούσης ἑβδόμης ἰνδ(ικτίονος), γ(ίνεται) χρ(υσοῦ) νό(μισμα) α μόνον (καὶ) ὅπερ σὺν θ(εῷ) ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν σοι οὕτως· ἥμισυ μὲν νόμισμα ἐν οἴνῳ ἐν τῷ καιρῷ τῶν τρυγῶν τῆς εἰσιούσης ὀγδόης ἰνδ(ικτίονος) ἀπὸ οἴνου κόλοβα πεντήκοντα ὄκτω ξέστῳ μέτρῳ ἄκουφα, τὸ δὲ ἄλλο ἥμισ[υ χρ]υσοῦ νομισματίου εἰς συμπλήρωσιν τοῦ ἑνὸς νομίσματος ἐν τῷ μηνὶ Μεσορὴ τῆς αὐτῆς ὀγδόης ἰνδ(ικτίονος) μετὰ τῶν τόκων τοῦτʼ ἔστιν οἴνου κόλοβα πεντ(ήκοντα) ἐ[ννέ]α ὡς εἰκὸς εὑρισκόμενα ἐξ αὐτοῦ τοῦ ο[ἴ]νου, ὀξον̣άρια ἢ ἀποίητα ἀλλάξαι ἕως τοῦ μηνὸς Τῦβι τῆς αὐτῆς καὶ ὑπεθέμην σοι τὴν διαφέρουσαν βούθηλιν, ὥστε μετὰ ταύτην εἶναι ὑπὸ τὴν σὴν ἐξουσίαν ἄχρι ἀποδώσεως καὶ συμπληρώσεως τοῦ αὐτοῦ χρέους καὶ εἰς σὴν βού(λησιν) πεποίημαι τοῦτο τὸ ἀσφ(άλειον) κύρ(ιον) (καὶ) βέβ(αιον) μεθʼ ὑπογραφῆς τοῦ ὑπὲρ ἐμο(ῦ) ὑπογρά(φοντος) (καὶ) ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα).
† Αὐρήλιος Σανσνῶς υἱὸς Ἀπάδιος ἐκ μη(τρὸς) Ταβήν(ης) ὁ προγεγραμ[μέ(νος)] ἐθέμην τὴν παροῦσαν ἀσφάλειαν καὶ στοιχεῖ μοι πάντα τὰ προγεγραμμένα [ὡς πρ]ό̣κειται. †
† Πετρώνιος Κολλούθου ἀξιῶ ἃ εἰσέγραψα ὑπὲρ αὐτῶν γράμματα μὴ εἰδότος. [†] Φλ(άουιος) Κ[...] Παχουμίου μαρτυρῶ τῷ ἀσφαλεί(ῳ) αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θε[μ]έ[νου]. † Φλ(άουιος) Σ]αβῖνος Ἀρσυλίου πράκ[τωρ] μαρτυρῶ. † διʼ ἐμοῦ Κυρίλλ[ου] Σαβ(ίνου) ἐγράφη.
† ἀσ[φάλ(εια) Αὐρήλιου Σανσνῶτος ἀπὸ Ἀπόλλωνος ἄνω] νο(μίσματος) α
(No significant Latin text explicitly present in the provided document.)
† In the name of the holy, life-giving, and consubstantial Trinity, Father, Son, and Holy Spirit. Pharmouthi, indiction 7. †
Aurelius Sansnos, son of Apadios, from Apollonos Ano, to Theodoros, son of Chairemon, from the same city, greetings. I acknowledge by this present written security that I owe you clearly and without dispute one gold solidus by the standard of Apollonos, which you have paid on my behalf for my pious obligations in this present seventh indiction, total one gold solidus only. With God's help, I am ready to repay you thus: half a solidus in wine at the time of the vintage of the coming eighth indiction, from wine, fifty-eight koloba measured by the sextarius without deduction; and the other half of the gold solidus to complete the one solidus in the month Mesore of the same eighth indiction, with interest, that is, wine koloba fifty-nine as is proper, to be exchanged from this wine into vinegar or unfermented wine until the month Tybi of the same indiction. I have pledged to you the difference in a wine jar, so that after this it will be under your authority until repayment and completion of the same debt, and I have made this security valid and firm according to your will, with the signature of the one signing on my behalf, and upon questioning, I have acknowledged it.
† I, Aurelius Sansnos, son of Apadios, from mother Tabene, the aforementioned, have made this present security, and all the above-written things are agreed upon by me as stated. †
† I, Petronios son of Kollouthos, request that what I have written above be valid, as they do not know letters. [†] Flavius K[...] son of Pachomios, I witness this security, having been asked by the issuer. † Flavius Sabinos son of Arsylios, collector, I witness. † Written by me, Kyrillos son of Sabinos.
† Security of Aurelius Sansnos from Apollonos Ano, one solidus. †