p.eirene;2;6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.eirene;2;6
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τριάκοντα δύο

μέντοι γε ἀλλάξω ἀναμφιβόλως καὶ χωρὶς φυλάξω δὲ καὶ παραδόσω

ἄτροτον καὶ ἀβλαβῆν

κυρία ἡ μίσθωσις ἐπερ(ωτη)θ(εὶς) ὡμολ(όγησα).

προγ]εγραμμένος στοιχῶ ἡ παροῦση

γραμματ(έως) ἐτελ(ειώ)θ(η).

Latin

None extracted.

Translation into English

Thirty-two

However, I will change it without doubt and I will guard and deliver it.

Uninjured and safe

The lease of the lady was confirmed (when asked).

The present is written in the line.

It was completed in writing.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 45)

Extracted Koine Greek Text

τριάκοντα δύο
μέντοι γε ἀλλάξω
ἀναμφιβόλως καὶ χωρὶς
φυλάξω δὲ καὶ παραδόσω
ἄτροτον καὶ ἀβλαβῆν
κυρία ἡ μίσθωσις ἐπερ(ωτη)θ(εὶς) ὡμολ(όγησα).
προγεγραμμένος στοιχῶ ἡ παροῦση
γραμματ(έως) ἐτελ(ειώ)θ(η).

Extracted Coptic (with Greek loanwords)

ⲡⲁⲩⲗⲉ ⲡⲣⲩⲥⲃⲉⲧ(ⲉⲣⲟⲥ)
ⲟⲩ ⲡⲉⲃⲥⲓⲛⲉⲩⲣⲏ

Apparatus Criticus (Corrections and Notes)

English Translation

Thirty-two
Indeed, however, I will exchange
without doubt and separately
I will guard and deliver
unharmed and without injury.
The lease is valid; having been questioned, I agreed.
I, the above-written, agree with the present (document).
Completed by the scribe.

English Translation of Coptic (with Greek loanwords)

Paul, the presbyter (elder)
(uncertain reading) the visitor (or inspector)

Note: The exact meaning of "ⲡⲉⲃⲥⲓⲛⲉⲩⲣⲏ" (or corrected "ⲡⲉⲯⲓⲛⲉⲩⲣⲏ") is uncertain; it may refer to a title or office such as "visitor," "inspector," or similar.

Similar Documents