πρ[ εἰς λόγον καὶ τὰ δύο απ[ δίχα ὕ βρεο[ς] μοι πάντας τ[ προσκυνεῖν μου ω[.] τευ[ ]
None found.
To the word and the two apart from the arrogance, to me all the [ones] to worship me.
πρ[ ... ] εἰς λόγον [ ... ] καὶ τὰ δύο απ̣[ ... ] δίχα ὕβρεω[ς] [ ... ]
μοι πάντας τ[ ... ] προσκυνεῖν [ ... ] μου ω̣ [ ... ]
τευ̣ [ ... ]
4. l. ὕβρεω[ς] : ϋβρεο[σ] papyrus
9. τεϋ̣ papyrus
(Due to fragmentary condition, translation is tentative and incomplete.)
"... into account [ ... ] and both [ ... ] apart from insolence [ ... ]
... all to me [ ... ] to worship [ ... ] my [ ... ]
someone/something [ ... ]"
Line 4: read "ὕβρεω[ς]" instead of "ϋβρεο[σ]" as written in the papyrus.
Line 9: "τεϋ̣" as written in the papyrus.