βασιλεύοντος Πτολεμαίου (ἔτους) μα ἐφʼ ἱερέως εὐρέου τοῦ Προίτου τῶι (ἔτει) μηνὸς (*) Ὑπερβερεταίου. κατέβαλεν Ἐλάφιον Σύρα μετὰ κυρίου Δίωνος Παντάρκει Ἀρκάδι τρφεῖα (*) ὑπὲρ αὑτῆς ἀργυρίου δραχμὰς τετρακοσίας. μὴ ἐξέστω δὲ Παντάρκει ἐπελθεῖν ἐπʼ Ἐλάφιον εἰσπράττοντι τροφεῖα ἢ καταδουλούμενον (*) παρευρέσει μηδεμιᾶι μηδʼ ἄλλωι ὑπὲρ παντάρκους μηθενί. εἰ δὲ μὴ ἥ τε ἔφοδος αὐτοῖς ἄκυρος ἔστω καὶ ἀποτεισάτω Παντάρχης Ἐλαφίωι ἢ τῶι ὑπὲρ Ἐλαφίου πορευομένωι ἐπίτιμον δραχμὰς μυρίας. ἡ δὲ συγγραφὴ ἥδε κυρία ἔστω πανταχῆι οὗ ἂν ἐπιφέρηι Ἐλάφιον κατὰ Παντάρκους ἢ ἄλλος ὑπὲρ Ἐλαφίου πράσσων καθάπερ καὶ Ἐλαφίωι γέγραπται. μάρτυρες Κλεόνικος Ἀρκάς, Νικαγόρας Κυρηναῖος, Ῥοδοκλῆς Αἰγινήτης, Ἀφροδίσιος Σιδώτης, Διονύσιος Μάγνης, Θαλίαρχος Κυρηναῖος. συγ-γραφοφύλαξ Νικαγόρας.
(seal) (seal) (seal) Νικαγόρου Ῥοδοκλέους Παντάρκους (seal) (seal) (seal) Ἀφροδισίου Ἐλαφίου Κλεονί[κου] (seal) (seal) (seal) Θαλιάρχου Διονυσίου ἐχρήσατο (*)
In the reign of Ptolemy (year) in the month of (*) Hyperberetaios, Elaphion Syra paid to the lord Dion of Pantarchus, Arcadian provisions (*) for herself four hundred silver drachmas. Let it not be permitted for Pantarchus to approach Elaphion while collecting provisions or enslaved (*) in the presence of no one nor any other on behalf of all Pantarchus. If not, let the attack against them be invalid and let Pantarchus pay to Elaphion or to the one going on behalf of Elaphion a thousand honored drachmas. And let this writing be valid everywhere that Elaphion may bring against Pantarchus or another acting on behalf of Elaphion as it is also written for Elaphion. Witnesses: Cleonikos of Arcadia, Nikagoras of Cyrene, Rhodokles of Aegina, Aphrodisius of Sidon, Dionysius of Magnesia, Thaliarchus of Cyrene. The secretary is Nikagoras.
βασιλεύοντος Πτολεμαίου (ἔτους) μα
ἐφʼ ἱερέως εὐρέου τοῦ Προίτου τῶι γ (ἔτει) μηνὸς Ὑπερβερεταίου.
κατέβαλεν Ἐλάφιον Σύρα μετὰ κυρίου Δίωνος Παντάρκει Ἀρκάδι τροφεῖα ὑπὲρ αὑτῆς ἀργυρίου δραχμὰς τετρακοσίας.
μὴ ἐξέστω δὲ Παντάρκει ἐπελθεῖν ἐπʼ Ἐλάφιον εἰσπράττοντι τροφεῖα ἢ καταδουλούμενον παρευρέσει μηδεμιᾶι μηδʼ ἄλλωι ὑπὲρ Παντάρκους μηθενί.
εἰ δὲ μὴ ἥ τε ἔφοδος αὐτοῖς ἄκυρος ἔστω καὶ ἀποτεισάτω Παντάρχης Ἐλαφίωι ἢ τῶι ὑπὲρ Ἐλαφίου πορευομένωι ἐπίτιμον δραχμὰς μυρίας.
ἡ δὲ συγγραφὴ ἥδε κυρία ἔστω πανταχῆι οὗ ἂν ἐπιφέρηι Ἐλάφιον κατὰ Παντάρκους ἢ ἄλλος ὑπὲρ Ἐλαφίου πράσσων καθάπερ καὶ Ἐλαφίωι γέγραπται.
μάρτυρες Κλεόνικος Ἀρκάς, Νικαγόρας Κυρηναῖος, Ῥοδοκλῆς Αἰγινήτης, Ἀφροδίσιος Σιδώτης, Διονύσιος Μάγνης, Θαλίαρχος Κυρηναῖος.
συγ-γραφοφύλαξ Νικαγόρας.
συγγραφὴ Ἐλαφίου πρὸς Παντάρκη τροφεῖα κατέβαλε (δραχμὰς) Γ Δίωνος
Νικαγόρου, Ῥοδοκλέους, Παντάρκους, Ἀφροδισίου, Ἐλαφίου, Κλεονίκου, Θαλιάρχου, Διονυσίου.
In the reign of Ptolemy, year 41,
during the priesthood of Eureus, son of Proitos, in the third year, month Hyperberetaios.
Elaphion, a Syrian woman, paid to Pantarkes, an Arcadian, through her guardian Dion, four hundred silver drachmas for her own maintenance.
It shall not be permitted for Pantarkes to take action against Elaphion, either to collect maintenance or to enslave her, neither by himself nor through any other person acting on behalf of Pantarkes.
If he does otherwise, the action shall be invalid, and Pantarkes shall pay to Elaphion or to whoever acts on her behalf a penalty of ten thousand drachmas.
This contract shall be valid everywhere Elaphion or anyone acting on her behalf presents it against Pantarkes, just as it is written for Elaphion.
Witnesses: Kleonikos the Arcadian, Nikagoras the Cyrenaean, Rhodokles the Aeginetan, Aphrodisios the Sidonian, Dionysios the Magnesian, Thaliarchos the Cyrenaean.
Keeper of the contract: Nikagoras.
Contract of Elaphion with Pantarkes. She paid maintenance (drachmas) 400. Dion.
(Seals of) Nikagoras, Rhodokles, Pantarkes, Aphrodisios, Elaphion, Kleonikos, Thaliarchos, Dionysios.