p.eleph.wagner;1;I

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.eleph.wagner;1;I
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

γνώσεως μέρος τῆς γενο-
μένης (ἔτους) ζ
διὰ χρημα-
τιστω̑ν Πασιστράτου
(*)
Λοφίου
(*)
ἐκ πάντων οὖν τούτων
κρίνομεν Μουσαῖον ἀπα-
χθῆναι εἰς τὰ ἔργα.
ἀπαχθῆναι δὲ καὶ Νικίαν
Νικάνορος Μακεδόνα εἰς τὰ
ἔργα, ὃς οὐκ ἐστὶν ἐμφανὲς
(*)
ἐπὶ τοῦ παρόντος, ὅτι
ἐπεγράφη κύριος Βιοτῆς
τοῦ πατρὸς αὐτῆς ζῶν-
τος οὐ λαβὼν πρόσταγμα
παρὰ τοῦ βασιλέως οὐδὲ
παρὰ χρηματιστῶν
ἀλλʼ εἰς ταῦτα ἐπιδοὺς
ἑαυτὸν παρὰ τοὺς νόμους
οἷς ἐστὶν πρόγραμμα
παρʼ ὧν χρὴ γαμεῖν
ἀνάγειν δὲ αὐτὸν τὸν
βουλόμενον ἐπ’ Αἰνησί-
δημον
(*)

Latin

Apparatus

Translation into English

Part of the knowledge that has come to pass (year) 7 through the financiers of Pasistratus.
Therefore, from all these, we judge that Mousaion should be brought to the works.
And also to bring Nikias, son of Nikanor, a Macedonian, to the works, who is not manifest at the present time, that he was inscribed as the lord of Biotes, the father of her who is living, not having received a command from the king nor from the financiers, but having committed himself to these matters according to the laws by which it is necessary to marry.
And to bring him who wishes to Ainesidemon.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

γνώσεως μέρος τῆς γενο-
μένης (ἔτους)
ζ
διὰ χρημα-
τιστῶν Πασιστράτου
Λοφίου
ἐκ πάντων οὖν τούτων
κρίνομεν Μουσαῖον ἀπα-
χθῆναι εἰς τὰ ἔργα.
ἀπαχθῆναι δὲ καὶ Νικίαν
Νικάνορος Μακεδόνα εἰς τὰ
ἔργα, ὃς οὐκ ἐστὶν ἐμφανὲς
ἐπὶ τοῦ παρόντος, ὅτι
ἐπεγράφη κύριος Βιοτῆς
τοῦ πατρὸς αὐτῆς ζῶν-
τος οὐ λαβὼν πρόσταγμα
παρὰ τοῦ βασιλέως οὐδὲ
παρὰ χρηματιστῶν
ἀλλʼ εἰς ταῦτα ἐπιδοὺς
ἑαυτὸν παρὰ τοὺς νόμους
οἷς ἐστὶν πρόγραμμα
παρʼ ὧν χρὴ γαμεῖν
ἀνάγειν δὲ αὐτὸν τὸν
βουλόμενον ἐπ’ Αἰνησί-
δημον

Apparatus Criticus (Latin)

3. BL 11.76 : πᾶσι στρατοῦ prev. ed.
3. BL 11.76 : λοφίου prev. ed.
9. l. ἐμφανὴς
21-22. BL 11.76 : ἐπαινήσι (l. ἐπαινήσει) | δῆμον prev. ed.

English Translation

Part of the inquiry made in the (year) 7 through the magistrates Pasistratos, son of Lophios. Therefore, from all these things, we judge that Musaios was taken away to the works. And also Nikias, son of Nikanor, a Macedonian, was taken away to the works, who is not clearly evident at present, because he was registered as guardian of Biote while her father was still alive, without having received an order from the king nor from the magistrates, but having given himself over to these things contrary to the laws, according to which there is a regulation from whom one must marry. And let anyone who wishes bring him before Ainesidemos.

Translation of Apparatus Criticus (Latin)

Line 3: BL 11.76 reads "πᾶσι στρατοῦ" in previous editions.
Line 3: BL 11.76 reads "λοφίου" in previous editions.
Line 9: Read "ἐμφανὴς" (correct form).
Lines 21-22: BL 11.76 reads "ἐπαινήσι" (correctly "ἐπαινήσει") and "δῆμον" in previous editions.

Similar Documents