οὐκ ἔφη εἰληφέναι παρʼ αὐτῶν τὸν μισθὸν ἑτερον συνκε- (δραχμὰς) τὸ δʼ ἕτερον μηδὲ ἐργολαβηκέν[αι] τὸν μισθὸν ἀρραβῶνα. Φιλίσκος δὲ ἔφη ἐργολαβηκέναι μὲν αὐτὴν τὴν ἀμφότερα τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ εἰς τὸν ἀγῶνα ἐπὶ τοῦ θεσμοφορίου. ὁριζομένου δὲ Φιλίσκου ἐξ τελεσφορδὶ μενα τῶν ἔργων Ὀνησάνδρωι λογήσουσιν συναπεστείλαμεν αὐτῶι τὸν ἀναγραψάμενον μαρτυρήσωσιν.
(No Latin text was found in the provided document.)
"He said that they had not received the payment from them, the other (payment) neither had they contracted for the payment of the earnest. But Philiskos said that he had contracted for both the garments of theirs and for the contest at the Theorion. When Philiskos was being defined, it was determined that they would send to Onesandros the one who had been registered to testify."
οὐκ ἔφη εἰληφέναι παρʼ αὐτῶν τὸν μισθὸν
ἑτερο...ην συνκε-
(δραχμὰς) ιβ, τὸ δʼ ἕτερον...μηδὲ ἐργολαβηκέν[αι]...τὸν μισθὸν...ἀρραβῶνα.
Φιλίσκος δὲ ἔφη ἐργολαβηκέναι μὲν αὐτὴν τὴν [...] ἀμφότερα τὰ ἱμάτια...
αὐτῶν καὶ εἰς το...αὐτῆι προσοφείλεσθαι εἰς ἀμφότερα τὰ ἱμάτια...
...σθαι ἀποδοὺς κα...οἷς περὶ ἀμφότερα τὰ ἱμάτια παραχ[ρῆμα (?)]...ἀγαγὼν ἐπὶ τοῦ θεσμοφορίου.
ὁριζομένου δὲ Φιλίσκου...τελεσφορ...μενα τῶν ἔργων κα...
Ὀνησάνδρωι...λογήσουσιν συναπεστείλαμεν αὐτῶι Υλ...τὸν ἀναγραψάμενον...μαρτυρήσωσιν.
He said that he had not received from them the payment...
another...had agreed upon... (twelve drachmas), and the other...nor had contracted...the payment...as a deposit.
But Philiskos said that she had indeed contracted for the...both garments...
and that they owed her additionally for both garments...
...having paid back...those concerning both garments immediately (?)...having brought (the matter) before the Thesmophorion.
While Philiskos was defining...completion...of the works and...
To Onesandros...we have sent along with him Yl...the one who registered...so that they may testify.