p.erasm;1;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.erasm;1;3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀ̣πολλ̣ω̣νίωι

ἐξ̣απο̣σ̣τ̣εῖλαι

Δημ[ώ]ν̣ακ̣τι τῶ̣μ

φίλων καὶ στρα-

τηγῶι παρὰ Ὥρου τοῦ Θεοδώρου

βαλανέως τῶν ἐξ Ὀξυρύγχων τῆς

Π̣ο̣λ̣έ̣[μ]ω̣νος̣ μερίδος. ἀδικούμ̣ε̣νος

ὑπὸ Διφίλου Ἀσιαγενοῦς τῶν ἐκ τῆς

αὐτ̣ῆ̣ς̣ κ̣ώ̣μης ἐπὶ σὲ τὴν καταφυ-

γὴν πεποί̣η̣μαι ὅπως τύχω ἀντι-

λήμψεως. τοῦ γὰρ

(ἔτους) τοῦ καὶ

ιε (ἔτους) συνπορευομένου μοι

ἰ ἐκ τοῦ

Latin

None extracted.

Translation into English

To Apollonios,

to send out.

To Demōnaktis,

of friends and general,

beside Horus, son of Theodoros,

of the balaneion of those from Oxyrhynchus, of the

Polēmōnos portion. Wronged

by Diphilos, of Asian descent, of those from the

same village, I have made my refuge with you,

hoping to receive assistance. For in the

(year) of the year that also

is the fifteenth year, accompanying me

from the...

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

Ἀ̣πολλ̣ω̣νίωι [ἐ]ξ̣απο̣σ̣τ̣εῖλαι
Δημ[ώ]ν̣ακ̣τι τῶ̣ν φίλων καὶ στρατηγῶι παρὰ Ὥρου τοῦ Θεοδώρου βαλανέως τῶν ἐξ Ὀξυρύγχων τῆς Π̣ο̣λ̣έ̣[μ]ω̣νος̣ μερίδος.
ἀδικούμ̣ε̣νος ὑπὸ Διφίλου Ἀσιαγενοῦς τῶν ἐκ τῆς αὐτ̣ῆ̣ς̣ κ̣ώ̣μης ἐπὶ σὲ τὴν καταφυγὴν πεποί̣η̣μαι ὅπως τύχω ἀντιλήμψεως.
τοῦ γὰρ δ (ἔτους) τοῦ καὶ ιε (ἔτους) συνπορευομένου μοι [...]μένου καὶ̣ γ̣ε̣μισαν-[...]ια πυροῦ (ἀρτάβας) ι

English Translation

To Apollonios, to send forth [...]
To Demonax, one of the friends and strategos, from Horos son of Theodoros, bath-keeper from Oxyrhynchos of the Polemon division.
Being wronged by Diphilos, son of Asiagenes, from the same village, I have taken refuge with you so that I may obtain assistance.
For in the 4th year, which is also the 15th year, while he was traveling with me [...] and having loaded [...] measures (artabas) of wheat, 10 artabas [...]

Notes

The text is fragmentary and incomplete, with several uncertain readings and lacunae. The document appears to be a petition or complaint addressed to a local official (strategos), seeking help against an injustice committed by another individual from the same village. The exact details of the dispute and the quantities involved are partially lost due to damage to the papyrus.

Similar Documents