ἐφʼ οὗ Δημήτρι[ος (πυροῦ) ἀρτ(άβας) ἐνακοσίας,] (γίνονται) (πυροῦ) ἀρ̣τ̣(άβαι) ϡ καὶ σύ(μβολον) π[ο]ίησαι πρὸς αὐτοὺς ὡς κα(θήκει). ἔρρωσο. (ἔτους) λ Παῦ̣νι ε.
Θε̣όδ̣ωρος· ἐμβαλο̣ῦ καθό̣τι προ̣γέγρα(πται) π̣[υροῦ] ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣α̣ς̣ ἐνακοσίας, (γίνονται) (πυροῦ) ἀ̣ρ̣τ̣(άβαι) ϡ. (ἔτους) λ Παῦνι ε.
(None extracted)
"Concerning which Demetrius (of fire) has made an offering of nine hundred, (they are) (of fire) offerings of nine hundred. And let them make a symbol to them as is fitting. Farewell. (Year) l of Pauni e."
"Theodorus: I am adding as it is written (of fire) offerings of nine hundred, (they are) (of fire) offerings of nine hundred. (Year) l of Pauni e."
ἐ̣φ̣ʼ οὗ Δημ̣ήτ̣ρι[ος (πυροῦ) ἀρτ(άβας) ἐνακοσίας,]
(γίνονται) (πυροῦ) ἀρ̣τ̣(άβαι) ϡ
καὶ σύ(μβολον) π[ο]ίησαι πρὸς αὐτοὺς ὡς κα(θήκει).
ἔρρωσο. (ἔτους) λ Παῦ̣νι ε.
Θε̣όδ̣ωρος· ἐμβαλο̣ῦ καθό̣τι προ̣γέγρα(πται) π̣[υροῦ]
ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣α̣ς̣ ἐνακοσίας, (γίνονται) (πυροῦ) ἀ̣ρ̣τ̣(άβαι) ϡ.
(ἔτους) λ Παῦνι ε.
(Hand 1) "On account of which Demetrios [900 artabas of wheat],
total: 900 artabas of wheat.
And make a receipt for them as is proper.
Farewell. Year 30, Pauni 5."
(Hand 2) "Theodoros: Enter as previously written, [wheat]
900 artabas, total: 900 artabas of wheat.
Year 30, Pauni 5."