p.erasm;2;34

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.erasm;2;34
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Θεόδωρος Διο[νυσίωι] χαίρειν. ἐμβαλ[οῦ κατὰ] [τὸν παρὰ Χαιρήμονος] τοῦ ἐπιμελητοῦ χ[ρη(ματισμὸν)] ὥστʼ εἰς Ἀλεξάν[δρειαν] εἰς κέρ(κουρον) ἀχά(ρακτον) Προτ[⁦ -ca.?- ⁩] ἐφʼ οὗ χεκ[⁦ -ca.?- ⁩] πυροῦ [ἀρτάβας ⁦ -ca.?- ⁩]

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Theodore Dionysius greets you. Insert [according to] [that which is from Chairemon] of the steward [the financial transaction] so that [it goes] to Alexandria into the [uncertain] [unwritten] Protos [⁦ -ca.?- ⁩] on which [it is] [uncertain] [⁦ -ca.?- ⁩] of wheat [the measure] [⁦ -ca.?- ⁩].

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 31)

Extracted Koine Greek Text

Θεόδωρος Διο[νυσίωι]
χαίρειν. ἐμβαλ[οῦ κατὰ]
[τὸν παρὰ Χαιρήμονος]
τοῦ ἐπιμελητοῦ χ[ρη(ματισμὸν)]
ὥστʼ εἰς Ἀλεξάν[δρειαν]
εἰς κέρ(κουρον) ἀχά(ρακτον) Προτ[
⁦ -ca.?- ⁩
]
ἐφʼ οὗ
̣  ̣  ̣  ̣
χεκ
̣
[
⁦ -ca.?- ⁩
]
πυροῦ [ἀρτάβας
⁦ -ca.?- ⁩
]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

English Translation

Theodoros to Dio[nysios], greetings.
Deposit [according to]
[the account from Chairemon]
the overseer [of finances]
so that to Alexand[ria]
into the granary, unmarked, Prot[...?]
⁦ -ca.?- ⁩
upon which
⁦ -unclear text- ⁩
wheat [artabas
⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Notes

The text is fragmentary and incomplete. It appears to be a financial or administrative instruction involving grain (wheat) shipments to Alexandria, mentioning a granary ("κέρκουρος") and an overseer ("ἐπιμελητής"). The exact quantities and further details are unclear due to the fragmentary nature of the papyrus.

Similar Documents