ῳ Λογγείνῳ Τιτοληίῳ καὶ Πτολεμα[ίῳ γεγυ(μνασιαρχηκόσιν) ἐπικριταῖς] [παρ]ὰ Ἀρσε̣νόης Ἀφροδισίου τοῦ Διοσκόρου α̣[μητρὸς] [ -ca.?- ] τῆς Ἀκουσιλάου θ̣υ̣γ̣α̣τρὸς κατοίκου ἀ̣[ναγρα(φομένης) ἐπʼ ἀμφόδου] [Μακε]δόνων μετὰ κυρίου τοῦ συνγενοῦς Δ [ -ca.?- ] [τοῦ γεγ]ονότος μοι ἐκ [τοῦ γε]ν̣αμένου καὶ τετελε[υτηκότος ἀνδρός] [μου] Βίωνος Βόκμου τοῦ καὶ Βίωνος τοῦ Β̣[ίωνος μητρὸς] [̣ ̣ ̣] ί̣δος τῆς Σαμβᾶ κα[τοίκ]ου τῶν ἐκ τ̣[ῆς μητροπόλεως] [ἐπʼ ἀ]μφόδου Θαραπείας υἱοῦ Διδύμου τοῦ κα[ὶ -ca.?- προσβάντος] [εἰς] (ἑνδεκαετεῖς) τῷ ἐνεστῶτι κ̣δ (ἔτει) Ἀντωνείνου Κ[αίσαρος τοῦ κυρίου] [καὶ ὀφ]είλοντος ὑφʼ ὑμῶν ἐπικριθῆναι κα[τὰ τὰ κελευσθέντα] [ὑπ]έ̣ταξα τά τε ἐμὰ καὶ τὰ τοῦ πατρὸς α[ὐτοῦ δίκαια, καὶ ὁ μὲν πα-] [τὴρ] αὐτοῦ Βίων ἐπικρ[ι]θεὶς τῷ ϛ (ἔτει(?)) [θεοῦ Ἁδριανοῦ ἀπεγράψατο] [ταῖς κ]ατὰ καιρὸν κατʼ οἰκίαν ἀπογρ[αφαῖς τοῦ ιϛ (ἔτους) θεοῦ Ἁδρι-] [αν]οῦ καὶ θ (ἔτους) Ἀντωνείνου [Σεβ]α̣σ̣τ[οῦ -ca.?- ἐπʼ ἀμφό-] [δου] Θαραπείας, τῇ δὲ τ̣[οῦ ̣ (ἔτους) -ca.?- ] [εἰσὶ] δὲ οἱ γονεῖς̣ [μου -ca.?- ] [ὁ μὲν π]ατὴρ μο[υ -ca.?- ] [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]λ̣α ἀμφ̣[όδου -ca.?- ] [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]λ̣ου ἀμφ[όδου -ca.?- ] [τοῦ] Ἑρμοπ̣[ολίτου -ca.?- ]
None extracted.
To Longinus Titoleus and Ptolemaios, who have been appointed as gymnasiarchs, from Arsenos Aphrodisius of Dioskoros, the mother of Akousilaos' daughter, a resident of the Macedonians, with the lord of the relative D, [who has occurred to me from the born and completed man] [my] Bion of Bokmos, who is also Bion of Bion's mother, [the daughter of the Samba, a resident of those from the metropolis] [at the amphora of Tharapeia, son of Didymus, who also [came to] (eleven years) in the current year of the reign of Caesar Antoninus, [and owing to you, I have been judged according to the commands] [I have submitted both my own and those of his father’s rights, and he, the father of him, Bion, having been judged in the [year of the god Hadrian, has been registered] [in accordance with the seasonal household registrations of the year of the god Hadrian and the year of Antoninus the Augustus [at the amphora of Tharapeia, and in the year of [there are] my parents [my father [at the amphora [of Hermopolis].
ῳ Λογγείνῳ Τιτοληίῳ καὶ Πτολεμα[ίῳ γεγυ(μνασιαρχηκόσιν) ἐπικριταῖς]
[παρ]ὰ Ἀρσε̣νόης Ἀφροδισίου τοῦ Διοσκόρου α̣[ -ca.?- μητρὸς]
[ -ca.?- ] τῆς Ἀκουσιλάου θ̣υ̣γ̣α̣τρὸς κατοίκου ἀ̣[ναγρα(φομένης) ἐπʼ ἀμφόδου]
[Μακε]δόνων μετὰ κυρίου τοῦ συνγενοῦς Δ̣[ -ca.?- ]
[τοῦ γεγ]ονότος μοι ἐκ [τοῦ γε]ν̣αμένου καὶ τετελε[υτηκότος ἀνδρός]
[μου] Βίωνος Βόκμου τοῦ καὶ Βίωνος τοῦ Β̣[ίωνος μητρὸς]
[ -ca.?- ]ί̣δος τῆς Σαμβᾶ κα[τοίκ]ου τῶν ἐκ τ̣[ῆς μητροπόλεως]
[ἐπʼ ἀ]μφόδου Θαραπείας υἱοῦ Διδύμου τοῦ κα[ὶ -ca.?- προσβάντος]
[εἰς] (ἑνδεκαετεῖς) τῷ ἐνεστῶτι κ̣δ (ἔτει) Ἀντωνείνου Κ[αίσαρος τοῦ κυρίου]
[καὶ ὀφ]είλοντος ὑφʼ ὑμῶν ἐπικριθῆναι κα[τὰ τὰ κελευσθέντα]
[ὑπ]έ̣ταξα τά τε ἐμὰ καὶ τὰ τοῦ πατρὸς α[ὐτοῦ δίκαια, καὶ ὁ μὲν πα-]
[τὴρ] αὐτοῦ Βίων ἐπικρ[ι]θεὶς τῷ ϛ (ἔτει(?)) [θεοῦ Ἁδριανοῦ ἀπεγράψατο]
[ταῖς κ]ατὰ καιρὸν κατʼ οἰκίαν ἀπογρ[αφαῖς τοῦ ιϛ (ἔτους) θεοῦ Ἁδρι-]
[αν]οῦ καὶ θ (ἔτους) Ἀντωνείνου [Σεβ]α̣σ̣τ[οῦ -ca.?- ἐπʼ ἀμφό-]
[δου] Θαραπείας, τῇ δὲ τ̣[οῦ -ca.?- ]
[εἰσὶ] δὲ οἱ γονεῖς̣ [μου -ca.?- ]
[ὁ μὲν π]ατὴρ μο[υ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]λ̣α ἀμφ̣[όδου -ca.?- ]
[ -ca.?- ]λ̣ου ἀμφ[όδου -ca.?- ]
[τοῦ] Ἑρμοπ̣[ολίτου -ca.?- ]
To Longinus Titoleius and Ptolemaeus [former gymnasiarchs], judges,
from Arsinoe, daughter of Aphrodisios son of Dioskoros [ -ca.?- mother],
[ -ca.?- ] daughter of Akousilaos, resident [registered in the quarter]
of the Macedonians, together with her guardian, the relative D[ -ca.?- ],
concerning my son born from my deceased husband,
Bion, son of Bokmos also called Bion, son of Bion, whose mother was [ -ca.?- ]is daughter of Sambas,
resident of those from the metropolis,
in the quarter of Therapeia, son of Didymos also called [ -ca.?- ],
who has reached eleven years of age in the current 24th year of Antoninus Caesar our lord,
and who must be judged by you according to the orders given.
I have submitted both my own rights and those of his father,
and his father Bion, having been judged in the 6th year(?) of the divine Hadrian, registered himself
in the periodic household censuses of the 16th year of the divine Hadrian
and the 9th year of Antoninus Augustus [ -ca.?- ] in the quarter
of Therapeia, and in the [ -ca.?- ] year [ -ca.?- ].
My parents are [ -ca.?- ],
my father [ -ca.?- ],
[ -ca.?- ] quarter [ -ca.?- ],
[ -ca.?- ] quarter [ -ca.?- ],
of Hermopolis [ -ca.?- ].