παραλαβεῖν
Κο̣μ̣μόδου
Ἀντω]νίν[ου Καίσαρος τ]ο̣ῦ̣ κ̣υρίο̣υ̣
οικ̣( ) [Τα]κοῖβις Πακοίβε-
ως ἐπ]ι̣δέδωκα καθὼς πρόκει-
ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψεν
ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ α̣ὐ̣τῆς μ̣ὴ̣ εἰδυίης
γράμ]ματα.
τι στρ(ατηγῷ) Κοπ[τίτου]· Φατρῇ τῷ \κ(αὶ)/ Διδύμ(ῳ)
ἐξ ὀνόμ(ατος) Τακο[ί-]
[βεως τῆ]ς Πα̣κ̣ο̣ί̣β̣(εως) τὸ̣ ἴ
σον ἐπιστα̣λ̣[ή-]
ἵ̣να τὰ ἀκόλουθα ποιή̣[σῃ.]
Φαρμ(οῦθι)
None extracted.
To receive
of Commodus
of Antoninus Caesar, my lord
of the house of Tacobius Pakobes-
as I have given, as it is appropriate-
he has written
for her, not knowing
writings.
to the general of Coptius: to the father and to Didymus
from the name of Tacobius
of Pakobes, the same
to send
that he may do the following.
of Pharmouthi
παραλαβεῖν [(ἔτους) -ca.?- ] Κο̣μ̣μόδου [Ἀντω]νίν[ου Καίσαρος τ]ο̣ῦ̣ κ̣υρίο̣υ̣
οικ̣( ) [Τα]κοῖβις Πακοίβε-
[ως ἐπ]ι̣δέδωκα καθὼς πρόκει-
[ται ...]ω̣ν̣υ ... ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψεν
... ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ α̣ὐ̣τῆς μ̣ὴ̣ εἰδυίης γράμματα.
... τι στρ(ατηγῷ) Κοπ[τίτου]· Φατρῇ τῷ κ(αὶ) Διδύμ(ῳ)
[τοῦ ἐπι]δοθ(έντος) μοι βιβλειδ(ίου)
ἐξ ὀνόμ(ατος) Τακο[ίβεως τῆ]ς Πα̣κ̣ο̣ί̣β̣(εως) τὸ̣ ἴσον ἐπιστα̣λ̣[ήτω]
[ ... ] ἵ̣να τὰ ἀκόλουθα ποιή̣[σῃ.]
[(ἔτους) -ca.?- ] Φαρμ(οῦθι) κγ
(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)
"...to receive [(year) ca.?] of Commodus [Antoninus Caesar] our lord...
...oik( ) Takoibis daughter of Pakoibis...
...as I have delivered according to what is set forth...
...wrote... on her behalf, as she does not know letters (is illiterate).
...to the strategos (governor) of Koptos; to Phatres also called Didymos,
who delivered to me the small document (booklet),
in the name of Takoibis daughter of Pakoibis, let an identical (copy) be sent...
...so that he may carry out the following instructions.
[(year) ca.?] Pharmouthi 23."