ἐπὶ ὑπά̣τ̣ων Οὐειρίου̣
Λούππου
καὶ Μα-ξίμου {ὑπάτοις} ἐν Βηφουρεᾳ
κώ-μῃ κυριακῇ Αὐ-ρήλιος Κορβούλω̣ν στρατιώτης κυβε̣ρνάτωρ λεγ(εῶνος) ϛι
Φ(λαουίας) Φ(ίρμης)
η̣αστο̣̣
υ̣ Αβι-
α̣ χέρειν
πέ]π̣ρακα ὑμεῖν̣
πλοῖον σαθρὸν ἐν τῷ ποταμῷ δη̣-ναρίων ἑβδομ̣[ή-]κοντα πέντ[ε ·]
ἐάν {αν} τις ἀν̣[τι-]π<οι>ή<σ>ῃ ⟦ε̣π̣ι̣⟧αρι ἢ ἐπίτροπος αὐ-τοῦ ἢ κληρον̣[ό-]μος <σ>{τ}ταθῶ ἐ̣[γὼ] ὁ Κορβούλω[ν] καὶ ῥύσωμ[αι,] ἠ
δὲ μὴ δώ̣[σω <τὴν>] τιμὴν̣
None extracted.
Upon the consuls of Ueirius
of Louppus
and Maximus {consuls} in Bethphorai
in the village on the Lord's day Aurelius Corbulo, a soldier, governor of the legion 6
of Flavius Firmus
greetings
I have sent to you
a rotten ship in the river of the Danarians, seventy-five.
If anyone should oppose, whether he is a commissioner or heir of him, I, Corbulo, will be established and I will save myself,
but do not give the honor.