ἔτους ἑνδεκάτου Αὐτοκράτορος Κ[αί]σ̣α̣ρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι ἑβδ̣όμηι ἐν Τ̣ε̣π̣τύνει τῆς Πολέμωνος μερίδος τοῦ Ἀρσινοείτου. ὁμολ̣ο̣γ̣οῦ̣[σ]ιν̣ Χαιρήμων Ἁρμιύσιο̣(ς) ὡς ἐ̣τῶν τ̣εσσεράκοντα ἑπτά , οὐληι καρ̣π̣ῶι ἀρ̣ιστερῶι, καὶ ὁ τούτου υἱ[ὸς] Ὀρσ̣ε̣ν̣ο̣ῦφις ὡς ἐτῶν εἴκοσι ἑνός , οὐ̣λ̣[η]ι κανθῶι ἀριστερῷ, οἱ δύο Πέ̣ρσαι τῆς ἐπιγονῆς, καὶ ἡ τοῦ Χ̣α̣ι̣[ρ]ή̣μων̣ο̣ς̣ γυνηι Τεφερῶς Ὀρσενούφεως Περσίνηι ὡς ἐτῶν τεσσεράκοντα , οὐληι ὀφρύει ἀριστερᾷ, μετὰ κυρίου τοῦ ἀνδρὸς Χαιρήμωνος, οἱ τρεῖς ἀλλήλων ἔν̣γ̣υοι ε̣ἰς̣ ἔ̣κ̣τ̣ι̣σ̣ι̣ν, Λ̣υ̣σ̣ι̣μ̣άχωι Διδύμου ὡς ἐτῶν τρειάκοντα πέντε , οὐλὴ ὀφρύει ἀριστερᾷ, ἔχιν πα[ρʼ] α̣ὐτοῦ Λυσιμάχου διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου ἐν π̣α̣ραθήκηι ἀργυρίο̣(υ) κε̣[φ]αλ̣αίου δ̣ρ̣α̣[χ]μ̣[ὰς τ]ρι[άκο]ντα ἕξ , κ̣[αὶ] ἐ̣πάναγκον τοὺς ὁμολογοῦντας ἀποδώσιν τῶι Λυσιμάχωι τὰς τῆς παραθήκης ἀργυρίου δραχμὰς τρειάκοντα ἓξ ὁπηνείκα̣ ἐ̣ὰ̣ν ὁ Λυσίμαχος αἱρῆται ἄνευ πάσης ὑπερθέσεως καὶ εὑρησιλογείας , τῆς πράξεως οὔσης τῶ̣ι Λυσιμάχωι ἔκ τε τῶν ὁμολογούντων καὶ ἐξ ἑνὸς κ[αὶ] ἐ̣κ̣ τ̣ῆς μ̣ειᾶς καὶ ἐξ οὗ ἐὰν αὐτῶν α̣ἱ̣ρ̣ῆται καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῖς πάντων καθάπερ ἐγ δίκης. ὑπογραφεὺς τοῦ υἱοῦ Ὀρσενούφεως Ἰσχυρίων Ἀχιλλέως [ὡς ἐτῶ]ν̣ [τεσσαρ]ά̣κοντα ὀκτὼ̣ι ο̣ὐληι γενίωι ἐξ ἀριστε̣ρ̣ῶ̣ν̣ (hand 2) [Χαιρήμων Ἁρ]μιῆσι (* ) καὶ ὁ εἱς (* ) μου Ὀρσενοῦφις [οἱ δύο Περσαι]ς̣ (* ) τῆς ἐπιγονῆς καὶ ἡ τοῦ Χαιρήμω- [νος γυνὴ Τεφε]ρῶς Ὀρσενούφεος (* ) Περσίνη μετὰ κυ- [ρίου] (* ) [μου οἱ τρεῖ]ς̣ ἀλλήλω̣ν̣ ἔνγο̣υοι (* ) ε̣ἰ̣ς̣ ἔ̣κ̣τ̣ι̣σιν [ὁμολογοῦμ]εν χιν (* ) παρὰ Λυσιμάχου τοῦ Διδύμ[(ου)] [ἐν παραθή]κῃ ἀργυρίου δραχμὰς τριακον (* ) ἕξ , [καὶ ἀποδώ]σω ὁπηνίκα ἐὰν ἑρῆται (* ) ὡ (* ) Λυσίμα- [χος ἀνυπερθ]έτως καθὼς (* ) πρόκιται. Χαιρήμ̣[ων Ἁρμι-] [ήσιος Πέρσης τῆς] ἐ̣π̣ιγ̣ω̣ν̣[ῆς] (* ) [ἔ]χ̣ω κ̣α̣ὶ̣ ἀ̣πο̣δ̣[ώ]σ̣[ω ὡς πρόκ(ειται).] (hand 3) [Ὀρσενοῦφι]ς̣ Χ̣αιρήμονος Πέρσης τῆς ἐπιγονῆ̣ς̣ ἔ̣[χω] κ̣α̣ὶ̣ [συναποδώσω] ὡς̣ π̣ρόκ̣ιτα̣ι̣. Ἰσχυρίων Ἀχιλλ(έως) ἐρωτ(ηθεὶς) [ἔγρ(αψα) ὑ(πὲρ) α(ὐτοῦ) ἀγρα]μ̣μ̣άτο̣(υ). (hand 4) [Λυσίμαχος γ]έ̣γοναι (* ) εἴς μαι (* ) ἡ ὁμολογεία (* ) καθὼς πρόκειται.
No Latin text was found in the document.
In the eleventh year of the Emperor Caesar Domitian Augustus, Germanicus, on the seventh day in Teptyn, in the region of the War of Arsinoe. Chairemon of Armysios declares that he is forty-seven years old, with a left hand of fruit, and his son Orsenouphis is twenty-one years old, with a left hand of a thorn. The two Persians of the descendants, and the wife of Chairemon, Teferos, daughter of Orsenouphis, is forty years old, with a left eyebrow, along with the lord of the man Chairemon. The three of them are bound to each other for a loan, to Lysimachus of Didyma, as he is thirty-five years old, with a left eyebrow, having from him Lysimachus through the hand from the house in the deposit of thirty-six silver drachmas, and it is necessary for those who acknowledge to pay to Lysimachus the thirty-six silver drachmas of the deposit whenever Lysimachus chooses without any addition or reasoning, the transaction being with Lysimachus from those who acknowledge and from one and from the deposit and from whom if any of them chooses and from all that they have as it is in the law. Signed by the son of Orsenouphis, Ischyrion son of Achilles, as he is forty-eight years old, with a left hand from the left side (hand 2) Chairemon of Armysios and he is one of my Orsenouphis [the two Persians] of the descendants and the wife of Chairemon, Teferos daughter of Orsenouphis, Persian with the lord [of mine the three of them] are bound to each other for a loan [we acknowledge] from Lysimachus of Didyma [in the deposit] of thirty-six silver drachmas, [and I will pay] whenever he chooses [as Lysimachus chooses without any addition as it is stated]. Chairemon of Armysios, Persian of the descendants [I have and I will pay as it is stated]. (hand 3) Orsenouphis son of Chairemon, Persian of the descendants [I have and I will pay as it is stated]. Ischyrion son of Achilles, having been asked [I wrote] on behalf of him illiterate. (hand 4) Lysimachus has come to an agreement as it is stated.