ἀντίγραφον ὁμολογείας
(ἔτους) ια
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μηνὸς Δασίου
κα Φαρμοῦθι κα ἐν Πτολεμαείδι Δρυμοῦ τοῦ Ἀρσινοείτου νομοῦ. ὁμολογεῖ Ἄρειος Ἀρείου (ἐτῶν) με ο(ὐλὴ) ἀντικ(νημίῳ) δεξ(ιῷ)
ἀριστερῶι μετὰ κυρίου τοῦ ἀνδρὸς ―
Λυσιμάχου τοῦ Διδύμου ὡς (ἐτῶν) λε ο(ὐλὴ) μετόπ(ῳ) ἐκ δεξιῶν ―
[πεπρακέναι α]ὐτῆι τὸν ὁμολογοῦντα κατὰ τήνδε τὴν ὁμολογείαν
[ἀπὸ τῆς νῦν ἐπὶ] τὸν ἅπαντα χρόνον τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῷ Ἀρείωι
[πε]ρὶ Κερκῆσιν τῆς Π[ολ]έμωνος μερίδος γῆς ἀμπελίδιτος
[ἄρουραν μία]ν ἢ ὁσηι ἐὰν ἦι καὶ πρὸς ταύτηι ἐπιβολῆς ὀγοδον ἀρούρης
[μετὰ τῶν συνκ]υρόντων πάντων, τοῦ ἐν αὐτῆι ὑποδοχείου κατὰ κοινὸν
[τοῦ περὶ Κερκ]ῆσιν ἐδάφους καὶ πρὸς ἀναβολῆς καὶ θήρας ἰχθύας πρὸς
[τὸν γειτνιῶν]τα Ἀμμώνιον διὰ τὸ μίαν εἶναι σφραγειδαν τῶν δύο
[ἀρουρῶν, ἐων]ῆσθαι δέ, ὡς φάσκι ὁ Ἄρειος, ἔτι πάλαι ἐπὶ τούτοις. γείτωνες
[τῆς προδεδηλω]μένης ἀρούρης νότου διῶρυξ διʼ ἧς ποτίζεται ἡ ἄρουρα,
[βορρᾶ ὁδὸς δ]ημοσία, λειβὸς ἡ προδεδηλομένη τοῦ Ἀμμωνίου
[ἄρουρα, ἀπη]λιώτου τέκνα [Σ]α̣ρα̣πίω̣νος τοῦ Ἀχιλλέως καλαμίᾳ·
[καὶ ἀπέχειν] ἐκ πλήρους ἀργυρίου δραχ[μ]ῶν ἑπτακοσίων ἑξήκοντα
[διὰ τῆς Διδύ]μ̣ου τραπαίζης
[βεβαιοῖ πάσι] βεβαιώσι
[αὐτῇ καθαρὰν ἀ]πὸ μὲν δημοσίων τελεσμάτων πάντων σιτικῶν τε
[καὶ ἀργυρικῶν] καὶ τακρημάτων πάντων καὶ παντὸς εἴδους ἀπὸ τῶν
ἔμ̣[προσθεν χρ]όνων μέχρι τοῦ ἐνεστῶτος ἑνδεκάτου ἔτους καὶ αὐτοῦ
τοῦ [ἑνδεκάτου] ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερ[μανικοῦ] δι̣ὰ̣ τ̣ὸ̣ τὰ ἐφέτια ἐκφόρια εἶναι τοι
(Ἀρείου, ἀπὸ δὲ ἰδιο-
τι[κῶ]ν καὶ πάσης ἐνποιήσεως ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον. τὰ ἄλλα ἀκολούθως.
(None extracted)
A copy of the agreement
(year) 11
Of the Emperor Caesar Domitian, of the August Germanicus, in the month of Dasius
and Pharmouthi, and in Ptolemaïs of the district of Arsinoites. Ares son of Ares (of years) with a right hand in the counter (of the) left knee with the lord of the man ―
Lysimachus of Didyma as (of years) with a left hand in the right side ―
[to have sold] to her the one who agrees according to this agreement
[from now on] for all time the existing property to Ares
[about the Kerkesin] of the land of the division of the war, vineyard
[one aroura] or however many
[if it is and towards this] the imposition of the eighth aroura
[with all the co-owners, of the] common property
[of the land about Kerkesin and] for the postponement and hunting of fish towards
[the neighbor] Ammonius because it is one seal of the two
[arouras, to be] leased, as Ares says, still long ago on these matters. Neighbors
[of the previously declared] aroura, a canal through which the aroura is watered,
[the northern road is] public, the previously declared
[of Ammonius] aroura, children of Sarapion of Achilles with a reed;
[and to be] from a full silver drachmas of seven hundred sixty
[through the Didyma] bank
[to confirm to all] to confirm
[to her pure from] public results of all food and
[and silver] and all taxes
[of all kinds from the] previous years until the present eleventh year and also
of the [eleventh] year of the Emperor Caesar Domitian of the August Germanicus
because the appeals
[are to be] the exactions of Ares, from private
[and all production] for all time. The rest follows.