ἔτους δευτέρου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
ἐν Τεβτύνει τῆς Πολέμωνος
μερίδος τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ. ὁμολογεῖ
Ἰσιδώρα Λυσιμάχου Περσείνη ὡς
οὐλὴ ὀφρύι ἀριστερᾷ μετὰ
κυρίου τοῦ ταύτης υἱοῦ Κρονίοῦ τοῦ Λυσανίοῦ ὡς ἐτῶν
κη οὐλὴ τραχήλωι ἐξ ἀριστερῶν καὶ αὐτὸς Κρόνις οἱ δοίωι
ἐνγυοῖς
εἰς ἔκτεισιν Λυσιμάχῳ Διδυμωι
τοῦ Διδύμου ὡς ἐτῶν
λη οὐλὴ ἀντικνημείῳ
ἔχειν παρὰ τοῦ Λυσιμάχου παραχρῆμα διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου
χρῆσιν ἀργυρίου κεφαλαίου δραχμὰς
καὶ ἐπανάγκον τοὺς ὁμολογοῦντας Ἰσιδώραν καὶ Κρόνιον ἀποδώσιν
τῷ Λυσιμάχῳ τὰς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς
καὶ τοὺς τόκους ἐν μηνὶ Ἐπὶφ τοῦ ἐνεστῶτος δευτέρου ἔτους Αὐτοκράτορος
Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ.
Apparatus
In the second year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus, in Tebtyn of the War, of the portion of the law of Arsinoitus, it is agreed that Isidora, daughter of Lysimachus Persis, as of years, the daughter of the left eyebrow, with the lord of this son of Cronius of Lysanius, as of years, the daughter of the left neck, from the left and he himself Cronus, the two of them, in the guarantees, for the extension to Lysimachus of Didymus, as of years, the daughter of the right, to have from Lysimachus a cash payment through the hand from the house for the use of silver capital drachmas and it is necessary for those who agree to return Isidora and Cronius to Lysimachus the silver drachmas and the interests in the month of Epiphany of the current second year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus.
[ἔτους δευτέρου Αὐτοκράτορος Καίσαρος]
[Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ]
[ἐν Τεβτύνει τῆς Πολέμωνος]
[μερίδος τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ. ὁμολογεῖ]
[Ἰσιδώρα Λυσιμάχου Περσείνη ὡς]
[ἐτῶν ...] ο̣[ὐλὴ] ὀφρύ̣[ι ἀρι]στερᾷ [μ]ε̣τὰ
[κυρίου τοῦ] τα[ύτη]ς υἱοῦ Κρονί̣ο̣υ̣ τ̣ο̣ῦ Λυσα-
ν̣ί̣ο̣υ ὡ̣ς ἐτῶ[ν] κη οὐλὴ τραχήλωι ἐξ
ἀριστερῶν κ[αὶ] αὐτὸς Κρόνις οἱ δοίωι
ἀλλων [ἐ]ν̣γ̣[υο]ις εἰς ἔκτεισιν Λυσιμάχῳ
Δ[ιδυ]μωι τοῦ Διδύμου ὡς ἐτῶν λη οὐλὴ
ἀν[τι]κ̣νημείῳ̣ [δ]εξιῶι ἔχειν π[α]ρ̣ὰ τοῦ
Λ[υσιμ]ά̣χου παρ̣[α]χρῆμα διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου
χρῆ̣[σιν] ἀργυρίου κεφαλαίου δραχμὰς ριβ
καὶ ἐ̣[π]άναγκ[ον τ]οὺς ὁμολογοῦν[τ]ας
Ἰσιδώραν καὶ [Κρό]νιον ἀποδώσιν τ̣ῷ Λυσι-
[μά]χ̣[ῳ] τὰς το̣[ῦ] ἀργυ̣ρίου δραχμὰς ριβ
[καὶ τοὺ]ς τόκους ἐν μηνὶ Ἐπὶφ τοῦ ἐνεσ-
[τῶτος] δευτ̣έρο[υ] ἔτο[υς] Αὐτ̣[ο]κράτορος
[Καίσαρ]ος Νέρο̣[υ]α̣ Τραιανοῦ Σε̣β̣α̣σ̣[τ]οῦ
[Γερμ]ανικοῦ.
[In the second year of Emperor Caesar]
[Nerva Trajan Augustus Germanicus]
[in Tebtynis of the Polemon division]
[of the Arsinoite nome. Declares]
[Isidora daughter of Lysimachos, a Persian woman, aged ...]
[with a scar] on the left eyebrow, together with
[her guardian] her son Kronios son of Lysani-
os, aged 28, with a scar on the left side of his neck,
and Kronis himself, both being guarantors
for each other, for repayment to Lysimachos
son of Didymos, aged 38, with a scar
on the right shin, that they have received immediately from
Lysimachos, by hand, from his house,
a loan of silver capital amounting to 112 drachmas,
and that it is compulsory for the declarants,
Isidora and Kronios, to repay to Lysimachos
the aforementioned 112 drachmas of silver
and the interest in the month of Epiph of the current
second year of Emperor Caesar
Nerva Trajan Augustus Germanicus.