κατʼ ἄνδρα Χαιρήμωνο(ς)
δ( ) εἰκοστοῦ ἔτους
ἐπαρο(υρίου) (δραχμ )
ζ (ὀβολ ) α, προ(σδιαγραφόμενα) (ὀβολ ) γ 𐅵
ἀπομ(οίρας) (δραχμ ) ε
ἐπαρο(υρίου) (δραχμ ) ζ (ὀβολ ) α, προ(σδιαγραφόμενα) γ 𐅵 (ὀβολ ), κολ(λύβου) α 𐅵 (ὀβολ ) β (χαλκ ), σ(υμβολικά) ν(αυβίου) κα̣(τοίκων) δευτέρου ἔτους (δραχμ ) γ
ἐνα(φεσίων) (*)
ὁ αὐτ(ός) (δραχμ ) ϛ, προ(σδιαγραφόμενα) (δραχμ ) α (ὀβολ ) α
φ[όρ]ο(υ) φυτ(ῶν) δευτέρου ἔτους
(No Latin text extracted)
According to the man Chairemon,
of the twentieth year
of the (tax) (drachmas)
(of) (obol) a, (prescribed) (obol) g 𐅵
(of) (shares) (drachmas) e
of the (tax) (drachmas) (of) (obol) a, (prescribed) g 𐅵 (obol), (of) (copper) a 𐅵 (obol) b (copper), (symbolically) (of the) (inhabitants) of the second year (drachmas) g
(of) (the) (contributions) (*)
the same (drachmas) ϛ, (prescribed) (drachmas) a (obol) a
(of) (the) (tax) (of) (plants) of the second year
[κατʼ] ἄνδρα Χαιρήμωνο(ς)
δ( ) εἰκοστοῦ ἔτους
ἐπαρο(υρίου) (δραχμ) ζ (ὀβολ) α, προ(σδιαγραφόμενα) (ὀβολ) γ 𐅵
ἀπομ(οίρας) (δραχμ) ε
ἐπαρο(υρίου) (δραχμ) ζ (ὀβολ) α, προ(σδιαγραφόμενα) γ 𐅵 (ὀβολ), κολ(λύβου) α 𐅵 (ὀβολ) β (χαλκ), σ(υμβολικά) ν(αυβίου) κα̣(τοίκων) δευτέρου ἔτους (δραχμ) γ
ἐνα(φεσίων) (*) ὁ αὐτ(ός) (δραχμ) ϛ, προ(σδιαγραφόμενα) (δραχμ) α (ὀβολ) α
φ[όρ]ο(υ) φυτ(ῶν) δευτέρου ἔτους
(No explicit Latin text clearly identifiable in the provided document.)
[According to] the man Chairemon
of the twentieth year
additional tax (eparourion): 7 drachmas, 1 obol; additional charges (prosdiagraphomena): 3 obols ½
from the share (apomoira): 5 drachmas
additional tax (eparourion): 7 drachmas, 1 obol; additional charges (prosdiagraphomena): 3½ obols, exchange fee (kollybos): 1½ obols, bronze (chalkous): 2 obols; symbolic fee (symbolika) for ship tax (naubion) of inhabitants (katoikoi) of the second year: 3 drachmas
for temple offerings (enaphesia) (*): the same person: 6 drachmas, additional charges (prosdiagraphomena): 1 drachma, 1 obol
tax on plants (phytōn) of the second year
Line 11: BL 1.132 reads "ἐνα( )" in previous editions.