p.flor;1;12

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.flor;1;12
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους ἑβδόμου καὶ εἰκοστοῦ Αὐρηλίοu Κ[ο]μμ[όδου] Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου. διέγ(ραψεν) Ἡρων (*) πρακ(τόρι) ἀργ(υρικῶν) Μέμφεως Ὀρσενοῦφις Παᾶπις λ̣α̣ο̣γ̣ρ̣α(φίας) δραχ(μὰς) ὀκτὼ μερισ(μοῦ) φυλ(άκτρου) γ (διώβολον), (γίνονται) (δραχμαὶ) ια (διώβολον).

κη (ἔτους) Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Καί[σαρος] τοῦ κυρίου. [δι]έ(γραψεν) Ἡρων (*) πρακ(τόρι) ἀργ(υρικῶν) Μ̣έ̣[μφεως] Ὀρσενοῦφις Παᾶπις λαογρα(φίας) δραχ(μὰς) ὀ̣[κτὼ μερισ(μοῦ)] φυλ(άκτρου) γ (διώβολον), (γίνονται) (δραχμαὶ) ια (διώβολον).

κθ (ἔτους) Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Κ̣αί[σαρος] τοῦ κυρίου Μεχεὶρ. διέγ(ραψεν) Διονυσίῳ πρακ(τόρι) [ἀργ(υρικῶν)] Μέμφε̣ω̣ς Ὀρσενοῦφις Παᾶπις [λαογρα(φίας)] δραχ(μὰς) ὀκτὼ μερισ(μοῦ) φυλ(άκτρου) γ̣ (πεντώβολον), [(γίνονται) (δραχμαὶ) ια (πεντώβολον).]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

In the seventh and twentieth year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord. Heron wrote (to) the agent of silver from Memphis, Orsenouphis Paapis, the clerk of the people, eight drachmas of the division of the guard, (which are) twelve drachmas (of) two obols.

In the year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord. Heron wrote (to) the agent of silver from Memphis, Orsenouphis Paapis, the clerk of the people, eight drachmas of the division of the guard, (which are) twelve drachmas (of) two obols.

In the year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord, Mecheir. Dionysius wrote (to) the agent of silver from Memphis, Orsenouphis Paapis, the clerk of the people, eight drachmas of the division of the guard, (which are) twelve drachmas (of) five obols.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους ἑβδόμου καὶ εἰκοστοῦ Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου. διέγραψεν Ἡρων πρακτόρι ἀργυρικῶν Μέμφεως Ὀρσενοῦφις Παᾶπις λαογραφίας δραχμὰς ὀκτὼ μερισμοῦ φυλάκτρου γ διώβολον, γίνονται δραχμαὶ ια διώβολον.

κη ἔτους Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου. διέγραψεν Ἡρων πρακτόρι ἀργυρικῶν Μέμφεως Ὀρσενοῦφις Παᾶπις λαογραφίας δραχμὰς ὀκτὼ μερισμοῦ φυλάκτρου γ διώβολον, γίνονται δραχμαὶ ια διώβολον.

κθ ἔτους Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου Μεχεὶρ. διέγραψεν Διονυσίῳ πρακτόρι ἀργυρικῶν Μέμφεως Ὀρσενοῦφις Παᾶπις λαογραφίας δραχμὰς ὀκτὼ μερισμοῦ φυλάκτρου γ πεντώβολον, γίνονται δραχμαὶ ια πεντώβολον.

Apparatus (Latin)

2. l. Ἥρων<ι>
6. l. Ἥρων<ι>

English Translation

In the twenty-seventh year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord. Orsenouphis, son of Paapis, has paid to Heron, collector of silver taxes of Memphis, eight drachmas for the poll-tax, including three obols for guard-tax, totaling eleven drachmas and two obols.

In the twenty-eighth year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord. Orsenouphis, son of Paapis, has paid to Heron, collector of silver taxes of Memphis, eight drachmas for the poll-tax, including three obols for guard-tax, totaling eleven drachmas and two obols.

In the twenty-ninth year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord, month Mecheir. Orsenouphis, son of Paapis, has paid to Dionysius, collector of silver taxes of Memphis, eight drachmas for the poll-tax, including three pentobols for guard-tax, totaling eleven drachmas and five obols.

Notes on the Apparatus (Latin)

Line 2: Read "Ἥρωνι" instead of "Ἡρων".
Line 6: Read "Ἥρωνι" instead of "Ἡρων".

Similar Documents