παρὰ Αὐρηλίας Θερμουθάριου Ἀμμωνίου τοῦ καὶ Ἡρακλείδου
μητρὸς Πτολεμαίδος τὴς καὶ Λαωδῖτας κατοι-
ἀναγρα(φομένης) ἐπʼ ἀμφόδω Τἀμείων. ὑπάρχει μοι ἐπʼ ἀμφόδου Μοήρε-
ὡς οἰκίας ὅπερ ἐπέβαλέν μοι ἐκ διαιρέσεως
καὶ οἱ δύο εἷς μὲν πρὸς τῷ πυλῶνι ὁ δὲ ἕτερος
καὶ συμπόσιον ὑπερῷον ἐπάνω τοῦ
καὶ ἥμισυ μέρος αὐλῆς ἐκ τοῦ πρὸς νότον μέρους
τῶν τοῦ τε πυλῶνος καὶ πεσσοῦ καὶ αἰ-
θρίου ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ἀμφόδου.
ἐν [ᾧ] κατοικῶ. καὶ ἀπογρά(φομαι) ἐμαυ-
τὴν καὶ τοὺς ἐμοὺς εἰς τὴν τοῦ διεληλυθότος
(ἔτους) κατʼ οἰκίαν ἀπογρα(φὴν) ἐπὶ τοῦ προκείμενου ἀμφόδου Ταμείων {ἐφʼ οὗ καὶ τῇ
προτέρᾳ ἀπογρα(φῇ) ἀπεγρα(ψάμην)} τῇ τοῦ
(ἔτους) ἀπογρα(φῇ) ἀναπόγρα(φος) με-
μενηκυῖα(?)] διὰ τὸ ἐπὶ ξένης εἶναι. καὶ εἰμὶ Θερμουθάρι-
ον ἡ προδεδηλομένῃ (ἐτῶν) κζ. καὶ τὰ τέκνα μου Κόπρει-
ωνος (ἐτῶν) ϛ καὶ σπουρίους μὴ ἀνα-
γί(νονται)
(Reprinted in: p.flor.2.255)
From Aurelius Thermutharius Ammonius, who is also Heracleides,
the mother of Ptolemaidos, who also resides in Laodicea -
(being) recorded on the thoroughfare of the Tamieion. There is for me on the thoroughfare of Moire-
as a house which he imposed on me from the division
and the two, one towards the gate and the other
and a banquet hall above the
and half of the courtyard from the southern part
of the gate and the pedestal and the
atrium on the same thoroughfare.
In which I reside. And I am registered myself
and my own into the year that has passed
(of the year) according to the house registration on the thoroughfare of the Tamieion {on which I also registered in the previous
registration} in the year of
(the year) the registration is unregistered
remaining due to being in a foreign place. And I am Thermutharian
the previously declared (of years) 27. And my children Kopre-
of (years) 6 and the worthy ones are not to be registered.