p.flor;2;118

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.flor;2;118
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π(αρὰ) Ἀλυπίου.

καὶ ἄλλοτε μὲν ὑμῖν ἐπέστειλα ὅπως χόρτου μοι ἡμιξήρου φροντίδα ποιήσησθαι

ἐπειδήπερ μετὰ τὴν αὔριον γίνομαι εἰς τὸν νόμον ἐποψόμενος τὰ παρʼ ὑμῖν ἔργα.

ἐρρῶσθαί σεύχομαι

σε(σημείωμαι)

Ἡρωνείνῳ φ(ροντιστῇ) Θρασώ

(ἔτους) ζ

Φαμενὼθ

π(αρὰ) Ἀλυπίου Ἡρωνίνῳ φρο(ντιστῇ) Θρασώ

Latin

r

Translation into English

From Alypios.

And at another time I sent to you so that you might take care of the half-dry grass for me.

For after tomorrow I will go to the law, looking at the works that are among you.

I wish you well.

I will note (this).

To Heroninus, the steward Thrason.

(Year) 7

Phamenoth

From Alypios to Heroninus, the steward Thrason.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

π(αρὰ) Ἀλυπίου.
καὶ ἄλλοτε μὲν ὑμῖν ἐπέστειλα
ὅπως χόρτου μοι ἡμιξήρου
φροντίδα ποιήσησθαι
ἐπειδήπερ μετὰ τὴν αὔριον
γίνομαι εἰς τὸν νόμον ἐπο-
ψόμενος τὰ παρʼ ὑμῖν ἔργα.
(hand 2) ἐρ-
ρῶσθαί σεύχομαι
σε(σημείωμαι)
Ἡρωνείνῳ φ(ροντιστῇ) Θρασώ
(ἔτους) ζ Φαμενὼθ ιβ
π(αρὰ) Ἀλυπίου Ἡρωνίνῳ φρο(ντιστῇ) Θρασώ

Apparatus Criticus (Latin)

v.4. l. ποιήσησθε
v.8. l. σε εὔχομαι
v.9. cf. BL 5.30 on P.Flor. 2.120.10 : monogr. prev. ed.
v.10. BL 1.148 : α prev. ed.

English Translation

From Alypios.
I have also previously written to you
that you should take care
to provide me with half-dry grass,
since after tomorrow
I am coming to the district
to inspect the works at your place.
(hand 2) I pray for your good health.
I have signed.
To Heroneinos, manager of Thraso.
Year 7, Phamenoth 12.
From Alypios to Heroneinos, manager of Thraso.

Notes on the Apparatus Criticus (English)

Similar Documents