p.flor;2;126

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.flor;2;126
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π(αρὰ) Ἀλυπίου τοὺς σάκκους πάν-

τας καὶ τοὺς τῶν κα-

μήλων παράδος τοῖς ἐρχόμενοις

πρός σε ὀνηλάταις ἐπεὶ αὔριον αὐτοὺς

βούλομαι ἀποστεῖλαι εἰς Βερνεικίδα ἐπὶ

τὸν σῖτον.

ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.

Ἡρακλέῳ̣

(*) ἐπικτην(ίτῃ) (*) .

(ἔτους) β Μεσορὴ ἐπαγ(ομένων) α

Latin

Apparatus

Translation into English

From Alypios,

all the sacks and those of the camels,

hand over to those coming

to you, the merchants, since tomorrow I wish to send them

to Berneikida for the grain.

I pray for your health.

To Heracles

(*) for the livestock (*) .

(Year) 2 Mesore, of those coming.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Koine Greek Text

π(αρὰ) Ἀλυπίου
τοὺς σάκκους πάν-
τας καὶ τοὺς τῶν κα-
μήλων παράδος
τοῖς ἐρχόμενοις
πρός σε ὀνηλάταις
ἐπεὶ αὔριον αὐτοὺς
βούλομαι ἀποστεῖλαι
εἰς Βερνεικίδα ἐπὶ
τὸν σῖτον.
ἐρρῶσθαί σε
εὔχομαι.
Ἡρακλέῳ̣
ἐπικτην(ίτῃ)
(ἔτους) β
Μεσορὴ ἐπαγ(ομένων) α

Apparatus Criticus (Latin)

13. BL 1.149 : Ἡρακλε(ίῳ) prev. ed.
13. BL 3.56 : ἐπὶ κτήν(η) BL 1.149 (ἐπὶ κτήμ(ατος) prev. ed.) prev. ed.

English Translation

From Alypios:
Hand over all the sacks and those of the camels
to the donkey-drivers who are coming to you,
since tomorrow I wish to send them
to Berenike for the grain.
I pray you are well.
To Herakleios,
overseer of livestock.
Year 2,
Mesore, 1st of the epagomenal days.

Translation of Apparatus Criticus (Latin)

Line 13. BL 1.149: "Ἡρακλε(ίῳ)" in previous editions.
Line 13. BL 3.56: "ἐπὶ κτήν(η)" in BL 1.149 ("ἐπὶ κτήμ(ατος)" in previous editions).

Similar Documents