p.flor;2;131

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.flor;2;131

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π(αρὰ) Ἀλυπίου.

ἐν̣έτυχον οἷς ἔργαψας

καὶ ἐπιστά-

μενος χρῄζειν τὴν φροντί-

δα σου ἀναλωματίων καὶ μά-

λιστα διὰ τὴν τῶν Ἀμεσυσίων

ἑορτὴ̣ν καὶ τὴν τοῦ χό[ρ]του

πρόνοιαν ἔπεμψά σοι \ἓν/ ἀπο-

λ[υ]σίδιον ἑκατὸν μονοχώρων

οἴνου ἀπὸ Ἰβιῶνος Ἀργαίου

πρὸς Διονύσιον τὸν φροντι-

στὴν ἐφʼ ἃ ε[ὐ]θέως ἀποστεῖλαι

σπούδασον.

ἐρρῶσθαί σευχ

σε(σημείωμαι)

Ἡρ[ω]νείνῳ φρ(οντιστῇ) Θαδελφ

(ἔτους) δ

Παῦνι

ιβ

v

π(αρὰ) Ἀλυπ̣ί̣ο̣υ̣ Ἡρωνείνῳ φρ(οντιστῇ) Θρα[σώ.]

Latin

Apparatus

Translation into English

From Alypios.

I encountered those whom you wrote to

and knowing that you desire

to take care of your expenses and especially

because of the festival of the Amessytes

and the provision for the harvest,

I sent you one release of a hundred single

measures of wine from Ibyon of Argaeus

to Dionysios the steward,

for which you should send immediately.

Be strong.

I will note (this).

To Heroninos the steward, Thadeleph.

(Year) 14

From Alypios to Heroninos the steward, Thrason.

Similar Documents