p.freib;3;12b

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.freib;3;12b
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χρόνου τόκων

[(διδράχμων) τῆι μνᾶι τὸν μῆνα ἕκασ]τον, τὸ δὲ δ[ά-]

[νειον τοῦτο καὶ τὸν ὑπὲρ το(?)]ύτου τόκον

ἀποδότω

ἐν μηνὶ Ξα[ν-]

δ]εκάτου ἔτους.

[ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶι, ἀποτει]σάτω παραχρῆ[μα]

[τὸ μὲν δάνειον ἡμιόλιον, τὸ]ν δὲ τόκον ἁπλ[οῦν]

[καὶ ἡ πρᾶξις ἔστω]

[τούτου καθάπε[ρ]

[ἐκ δίκης]

[ου τοῦ προγεγ[ραμ-]

[μένου δανείου (?)]

χιλίων καὶ τῇ α[

ἔγγυος εἰς ἔκ]τεισιν Σάρα Απ

μετὰ κυρίου το]ῦ ἑαυτη

υἱοῦ

[Ἰο]υδαίου τῆς ἐπι-

[γονῆς. ἡ συγγραφὴ ἥδε κυρία π]ανταχοῦ, οὗ ἂν

[ἐπιφέρηται.

(hand 2) διὰ Σωστράτου.

(hand 3) [ὡς (ἐτῶν)]

εὐμ]εγέθης μελίχ[ρ(ως)]

[ο]ὐλὴ παρʼ ὀφθαλ(μὸν)

[ἀριστερὸν καὶ παρὰ τὸ γ]ένειον ἐγ

δε(ξιῶν).

[ὡς ἐτῶν]

Latin

None extracted.

Translation into English

Of the interest of the year

[(of didrachmas) to the mina for each month, and the loan of this and the interest over it]

Let it be paid

in the month of the tenth year.

If he does not pay, let him pay immediately

the loan being half a measure, and the interest being simple

and let the action be

of this as it is from the law

of the previously written loan (?)

of a thousand and to the

guarantee for the extension of Sara Ap

with the lord of himself

son of

the Judean of the descendants. This writing is authoritative everywhere, wherever

it may be presented.

(hand 2) through Sostratus.

(hand 3) as (of years)

of great size and sweetness

the cavity near the left eye and near the chin

of the right.

as of years

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

χρόνου τόκων [(διδράχμων) τῆι μνᾶι τὸν μῆνα ἕκασ]τον, τὸ δὲ δ[ά-]
[νειον τοῦτο καὶ τὸν ὑπὲρ το(?)]ύτου τόκον
[ἀποδότω ...]ωι ἐν μηνὶ Ξα[ν-]
[δικῶι ... δ]εκάτου ἔτους.
[ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶι, ἀποτει]σάτω παραχρῆ[μα]
[τὸ μὲν δάνειον ἡμιόλιον, τὸ]ν δὲ τόκον ἁπλ[οῦν]
[καὶ ἡ πρᾶξις ἔστω ...]ωι πράσσοντ[ι]
[τ]ούτου καθάπε[ρ]
[ἐκ δίκης ...]ου τοῦ προγεγ[ραμ-]
[μένου δανείου (?) ...]χιλίων καὶ τῇ α[... ]
[ἔγγυος εἰς ἔκ]τεισιν Σάρα Απ[...]
[μετὰ κυρίου το]ῦ ἑαυτη(*) υἱοῦ
[Ἰο]υδαίου τῆς ἐπι-
[γονῆς. ἡ συγγραφὴ ἥδε κυρία π]ανταχοῦ, οὗ ἂν
[ἐπιφέρηται.]
(hand 2) διὰ Σωστράτου.
(hand 3) [ὡς (ἐτῶν) ... εὐμ]εγέθης μελίχ[ρ(ως)]
[ο]ὐλὴ παρʼ ὀφθαλ(μὸν)
[ἀριστερὸν καὶ παρὰ τὸ γ]ένειον ἐγ(*) δε(ξιῶν).
[ὡς ἐτῶν ...]

English Translation

"...interest for the period [(two drachmas) per mina each month], and this loan and the interest upon it he shall repay [...] in the month of Xanthikos [...] of the tenth year. If he does not repay, he shall immediately pay back [the loan at one and a half times the amount, and] the interest at the simple rate, and the right of execution shall belong to the one enforcing [this agreement], just as if by legal judgment [...] of the aforementioned loan [...] thousand and the [...]. Guarantor for repayment: Sara, daughter of Ap[...], together with her guardian, her own son, a Jew of the descent. This contract shall be valid wherever it is presented. (hand 2) Through Sostratos. (hand 3) [About (years old) ...] tall, dark-complexioned, a scar near the left eye and near the chin on the right side. [About ... years old.]"

Notes

Similar Documents