βασιλε]υόντων Κλεο[πάτρας θεᾶς Ἐπιφανοῦς καὶ Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου θεοῦ Ἐπιφα]ῦς
ἔτους τρίτου, ἐφʼ ἱερέως Φίλων[ος τοῦ]
[Κάστορ]ος Ἀλεξάνδρου [καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων καὶ
θεῶν Ἐπιφανῶν καὶ β]α̣σιλέως Πτολεμαίου Φιλομήτο[ρος],
[ἀθλοφό]ρου Βερενίκης Εὐ[εργέτιδος Σιμαρίστης τῆς Εὐφράνορος, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου
Ἑλένης τῆς Φιλ]οξένου, ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος
[Εἰρήν]ης τῆς Πτολεμ[αίου, μηνὸς Περιτίου
ἐν Φιλαδελφείαι τοῦ Ἀρσ]ι̣νοίτου νομοῦ· ἐμίσθωσεν Ἀντιφάνη̣ς̣
τῶν Παρθενοκλέους, (ὀγδοηκοντάρουρος), Πτολεμαίωι [τοῦ δεῖνος,
ἀπὸ τοῦ ἑαυτοῦ κλήρου
[τοῦ ὄντ]ος ἐν τῶι περὶ Φι[λαδέλφειαν,
[ἀ]πὸ τῆς τῶν τεσς[
τὰς λοιπὰς τοῦ
[κλή]ρ[ο]υ ἀρούρας ἑξήκον[τα
εἰς ἔτη
ἐκφορίου τὴν ἄρο]υραν ἑκάστην καθʼ ἕ-
[κασ]τον ἔτος ὀλυρῶν ἀρ̣τ̣[αβῶν
μὴ
[τὴ]ν γῆν ταύτην μ̣ή\τ/
[οὗ δʼ] ἂν ἔτους μὴ κατασπ̣ει-
[ρητ]η
αἱ
[γῆ, τῆς μισθώσ[εως
Ἀντιφάνης. ἔχει δὲ
[Ἀν]τιφάνης παρὰ Πτο[λεμαίου πρόδομα εἰς τὰ προγεγραμμένα ἐκφόρια, ἃς (?)]
καὶ ὁμ[ο]λογεῖ
[Ἀντ]ιφάνης μεμετρ[ῆσθαι
α[ὐ]τῆι
ἐξέστω
(No Latin text was extracted from the document.)
[Of the kings] of Cleopatra, goddess of Epiphanes, and Ptolemy, the god Ptolemy Epiphanes,
in the third year, on the priest Philon[us of]
[Castor] of Alexander [and the gods of the Brothers and the Benefactor gods and the gods of Philopators and
the gods of Epiphanes and the] king Ptolemy Philometor,
[the prize-winning] Berenice, Benefactor of Simarista of Euphranor, bearer of the basket of Arsinoe Philadelphus
Helen of Philoxenus, priestess of Arsinoe Philopator
[Peace] of Ptolemy, in the month of Peritios
in Philadelphia of the Arsinoite nome; Antiphane[us] rented
from the Parthenocles, (eighty rous), to Ptolemy [of the terrible,
from his own estate
[of the being] in the area around Philadelphia,
[from the] of the four[
the remaining of the
[clergy] of the fields sixty
into years
of the tax the land each year according to the
[each] year of the harvest of the barley
not
[the land this not/
[wherever] in the year not to be sown
[the land, of the rental
Antiphane. And Antiphane has from Ptolemy a promise for the aforementioned taxes, which (?)]
and he agrees
[Antiphane has measured
for himself
it is permitted
[βασιλε]υόντων Κλεο[πάτρας θεᾶς Ἐπιφανοῦς καὶ Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου θεοῦ Ἐπιφανο]ῦς
ἔτους τρίτου, ἐφʼ ἱερέως Φίλων[ος τοῦ]
[Κάστορ]ος Ἀλεξάνδρου [καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων καὶ θεῶν Ἐπιφανῶν καὶ β]α̣σιλέως Πτολεμαίου Φιλομήτο[ρος],
[ἀθλοφό]ρου Βερενίκης Εὐ[εργέτιδος Σιμαρίστης τῆς Εὐφράνορος, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου Ἑλένης τῆς Φιλ]οξένου, ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος
[Εἰρήν]ης τῆς Πτολεμ[αίου, μηνὸς Περιτίου -ca.?- , Μεσορὴ -ca.?- , ἐν Φιλαδελφείαι τοῦ Ἀρσ]ι̣νοίτου νομοῦ· ἐμίσθωσεν Ἀντιφάνη̣ς̣
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣
] τῶν Παρθενοκλέους, (ὀγδοηκοντάρουρος), Πτολεμαίωι [τοῦ δεῖνος, -ca.?- ]αρση̣[
-ca.?-
]
[ἀ]πὸ τοῦ ἑαυτοῦ κλήρου [τοῦ ὄντ]ος ἐν τῶι περὶ Φι[λαδέλφειαν -ca.?- , οὗ γείτονες -ca.?- ]εια καὶ τὰ ἀφειρη-[μένα]
[ἀ]πὸ τῆς τῶν τεσς[ -ca.?- ] τὰς λοιπὰς τοῦ [κλή]ρ[ο]υ ἀρούρας ἑξήκον[τα
̣ ̣ ̣ ̣
εἰς ἔτη -ca.?- ἐκφορίου τὴν ἄρο]υραν ἑκάστην καθʼ ἕ-[κασ]τον ἔτος ὀλυρῶν ἀρ̣τ̣[αβῶν -ca.?- μὴ -ca.?- ]έτω δὲ Πτολεμαῖος
[τὴ]ν γῆν ταύτην μ̣ήτε [
-ca.?-
οὗ δʼ] ἂν ἔτους μὴ κατασπ̣ει-[ρητ]η αἱ γῆ, τῆς μισθώσ[εως -ca.?- ] Ἀντιφάνης. ἔχει δὲ
[Ἀν]τιφάνης παρὰ Πτο[λεμαίου πρόδομα εἰς τὰ προγεγραμμένα ἐκφόρια, ἃς (?)] καὶ ὁμ[ο]λογεῖ
[Ἀντ]ιφάνης μεμετρ[ῆσθαι -ca.?- ] α[ὐ]τῆι [
-ca.?-
] ἐξέστω [
-ca.?-
]
[In the reign] of Cleopatra, the goddess Epiphanes, and Ptolemy, son of Ptolemy, the god Epiphanes,
in the third year, during the priesthood of Philon [son of] Kastor, Alexander, [and of the sibling gods, and the benefactor gods, and the Philopator gods, and the Epiphanes gods, and of] King Ptolemy Philometor,
[with the athlophoros] being Berenike Euergetis, daughter of Simaristes, son of Euphranor, the kanephoros being Arsinoe Philadelphos, Helen daughter of Philoxenos, and the priestess of Arsinoe Philopator being [Eiren]e daughter of Ptolemy, in the month Peritios [uncertain], Mesore [uncertain], in Philadelphia of the Arsinoite nome; Antiphanes leased out
[
uncertain text
] son of Parthenokles, (an eighty-aroura plot), to Ptolemy [son of someone, uncertain text]
from his own allotment [located] near Philadelphia [uncertain text, neighbors uncertain] and the deducted [parts]
from the [uncertain text] the remaining sixty arouras of the allotment [uncertain text] for years [uncertain text] at an annual rent per aroura each year of olyra grain [uncertain measure, uncertain text]; let Ptolemy not [uncertain text]
this land nor [uncertain text]; and if in any year the land is not sown, [uncertain text] Antiphanes [uncertain text]. Antiphanes has received from Ptolemy an advance payment towards the aforementioned rents, which Antiphanes acknowledges having measured out [uncertain text]; it shall be permitted [uncertain text].