Ἀντωνίας
Ἀμμωνίῳ
ἀρ̣ο̣υ̣ρ̣ιδ
λίμνης σω-
ἐπέδεξε σὺν
β̣ροχισμέναι νο̣-
ε̣τασε μερο
No Latin text found.
The translation of the extracted Koine Greek text is as follows:
Ἀντωνίας
λης τῆς
Ἀμμωνίῳ
αιρειν
ἀ]ρ̣ο̣υ̣ρ̣ιδ μη´
λίμνης σω-
ἐ̣πέδεξε̣ σὺν
β̣ροχισμέναι νο̣-
ε̣τασε μερο
(of) Antonia
... of the ...
to Ammonios
to take (or choose)
forty arouras (a measure of land)
of the lake ...
he/she showed (or indicated) together with
having been moistened (or irrigated?) ...
stretched out (or measured?) part...
The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The terms "ἀρουρα" (aroura) refers to an ancient Egyptian measure of land area. The context seems to involve land measurement, irrigation, or agricultural activities. Due to the fragmentary nature, the translation provided is approximate and speculative.