Ἡρακλείδει.
δοθήτωσαν ὥστε τοῖς ἐξαποστελλομένοις εἰς τοὺς Κάτω Τόπους
σώμασι δεσμίοις
δέοντα τῆς κη
καὶ τοῖς ο̣ιν( ) ἃ δεῖ
λ
[ ̣ ̣ ]αιωι
ξ
(γίνονται)
χλ
[ -ca.?- ]α
χλ
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
No Latin text was found in the document.
Heracleides.
Let them be given so that to those being sent into the Lower Places
with bodies in chains
needing of the
and to those ( ) what is necessary
l
[ ] for eternity
ξ
(they become)
ch
[ -ca.?- ] a
ch
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
Ἡρακλείδει.
δοθήτωσαν ὥστε τοῖς
ἐξαποστελλομένοις
εἰς τοὺς Κάτω Τόπους
σώμασι δεσμίοις
δέοντα τῆς
καὶ τοῖς ο̣ιν( ) ἃ δεῖ
(γίνονται)
[No clearly identifiable Latin text present; the fragmentary letters "ca." may indicate abbreviation or uncertain reading rather than Latin.]
To Herakleides.
Let there be given to those who are being sent forth
to the Lower Regions (or Lower Places),
to the bodies of prisoners,
the necessary things of the [unclear]
and to the [unclear] what is necessary
(they are being made/they occur).
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The phrase "Κάτω Τόπους" ("Lower Regions") could refer literally to lower geographical areas or metaphorically to prisons or places of confinement. The context suggests provisions or necessities being supplied to prisoners or captives being sent to these lower places.