p.genova;1;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.genova;1;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βρωμα ὑπὲρ α ε̣ι̣ καὶ μενων τ̣ τα κεκρ μειν το τεμ γ̣εωργια εομεν ημω κ̣νω γραμε μαρ ιερου ε̣ρια δεομε

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation

The translation of the extracted Koine Greek text is as follows:

"Food for the sake of the things that remain, the things that are cultivated, we are praying for our writing of the holy things."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

βρωμα[ - - - ]
ὑπὲρ α[ - - - ]
ε̣ι̣ καὶ μ[ - - - ]
ενων τ̣[ - - - ]
τα κεκρ[ - - - ]
μειν[ - - - ]
το τεμ[ - - - ]
γ̣εωργια[ - - - ]
εομεν[ - - - ]
ημω[ - - - ]
κ̣νω̣[ - - - ]
γραμε̣[ - - - ]
μαρ̣[ - - - ]
ιερου[ - - - ]
ε̣ρια[ - - - ]
δεομε[ - - - ]

English Translation (Fragmentary and Tentative)

food [ - - - ]
above/concerning [ - - - ]
if indeed also m[ - - - ]
of those being [ - - - ]
the mixed [ - - - ]
remain [ - - - ]
the cut [ - - - ]
agriculture/farming [ - - - ]
we shall [ - - - ]
our [ - - - ]
[unclear fragment] [ - - - ]
we write [ - - - ]
witness/testimony [ - - - ]
sacred/holy [ - - - ]
wool/offerings [ - - - ]
we ask/request [ - - - ]

Note: The text is highly fragmentary, and the translation provided is tentative, based on recognizable Greek roots and words. Many words and phrases are incomplete, making a definitive translation impossible without additional context.

Similar Documents