p.genova;1;25

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.genova;1;25
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κυρί[ῳ μο]υ υ

ἱῷ Πα[̣]νῳ

χαίρειν.

καὶ ἄλλο̣τέ σο̣ι ἔγραψα ἴ̣σ̣ως οὐ καὶ δόθη̣ σοι τὰ γράμματα·

ἀπέστιλα̣ οὖν τὴ̣ν μη[τ]έ̣ραν σου πρό̣ς σε· ἴσως με-

ταδώ[σ]ει σοι ἃ μετέδω- κα αὐ[τῇ (?)

Latin

-ca.?-

Translation

To my lord,

Greetings to you.

And I have written to you at another time, just as the letters were not given to you;

Therefore, I have sent your mother to you; perhaps she will convey to you what I have conveyed to her.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 41)

Extracted Koine Greek Text

κυρίῳ μου υἱῷ Πα[ - - - ]νῳ χαίρειν.
καὶ ἄλλοτέ σοι ἔγραψα ἴσως οὐ καὶ ἐδόθη σοι τὰ γράμματα·
ἀπέστειλα οὖν τὴν μητέρα σου πρὸς σε·
ἴσως μεταδώσει σοι ἃ μετέδωκα αὐτῇ.

Critical Apparatus (Latin)

1. ϋιω papyrus
4. l. ἐδόθη
5. l. ἀπέστειλα
5. l. μητέρα

English Translation

To my lord, my son Pa[- - -]nos, greetings.
I wrote to you also previously; perhaps the letters were not delivered to you.
Therefore, I have sent your mother to you;
perhaps she will pass on to you what I have given to her.

Translation of Critical Apparatus (Latin)

1. ϋιω (papyrus): "ϋιω" is the reading found in the papyrus (instead of the corrected form υἱῷ).
4. l. ἐδόθη: "read ἐδόθη" (the correct form).
5. l. ἀπέστειλα: "read ἀπέστειλα" (the correct form).
5. l. μητέρα: "read μητέρα" (the correct form).

Similar Documents