p.genova;2;59

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.genova;2;59

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡ̣ρα
Σεχᾶτος Πανε
(γίνονται) (δραχμαὶ)
Ὀννώφιος Θων
τανος Καλ
Ἀπολλῶτος
Ψενατούμιος Α
Ἀπολλῶτος Πιτο
Θώνιο[ς
φεινος
Παλλαμούνιος Διον
Πεκᾶτος Μουρο
(γίνονται) (δραχμαὶ)
(τριώβολον)
Πειτῶτος Θώνιος
Σαρᾶτος Τρασειτι
Κλαρατιδους Σετει
Ἡρᾶτος Φειλουξένο[υ]
Θ̣ώνιος Σαραπείν̣[ου
Δι̣ονούσου
[Θ]ώνιος
Ἡ̣ρ̣ακλήο[υς

Latin

(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)

Translation

The text appears to be a fragmentary inscription or document listing names and possibly monetary values (δραχμαὶ - "drachmas"). The Greek names include references to various individuals, possibly related to a financial or administrative context. The Latin portions are marked as unintelligible, indicating that they may not provide clear information.

Similar Documents