γέγραφεν ἡμῖν μὴ ἀπέχειν παρα-
ἀπόστειλον τὰ γράμματα ὅπως δʼ ἔχεις ταύτην εἰ δʼ ἄλλως ποήσεις ἐξ ὑστέρου δηση- ἔρρωσο (ἔτους) Θωὺθ
None extracted.
It has been written to us not to refrain from...
Send the letters as you have this; if you do otherwise, from later, be bound; farewell (of the year) Thouith.
γέγραφεν ἡμῖν μὴ ἀπέχειν παρα-
]λε[ ... ]η[
ἀ]πόστειλον τὰ γράμματα ὅπως δʼ ἔχεις ταύτην
εἰ δʼ ἄλλως ποιήσεις
ἐξ ὑστέρου δηση-
ἔρρωσο (ἔτους) η Θωὺθ κη
(No Latin text detected in the provided document.)
"...has written to us not to abstain from..."
"...send the letters so that you have this clearly.
But if you do otherwise,
later you will be bound.
Farewell. Year 8, Thoth 28."
The text is fragmentary and incomplete, making a fully accurate translation difficult. The provided translation is approximate, based on the readable portions of the Greek text.