λό[γ]ος Ἀπολλων[ίου] τ[οῦ] κυρί̣ου.
(ἔτους) [Π]α̣χὼν
ι̣[̣ ̣ ̣]ος/ β̣[ιβ]λιοφύλ(ακος) ὡς εἰς Πτολ(εμαΐδα) (δραχμὰς)
διὰ τοῦ αὐτοῦ ὡς εἰς Σέλλιν (δραχμὰς)
Ἐ[π]εὶφ α[̣ ̣ ̣] ὥστε λιμενάρχαις (τάλαντον)
(δραχμὰς)
σακκοπλόκοις ὑπὲρ τιμῆς σάκκων (δραχμὰς)
Με[σο]ρ̣ὴ θ ὑοφορβῶι ἀπὸ Τερύθεως (δραχμὰς)
(ἔτους) [Θ]ὼθ
διὰ Ἑρμ[̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ὡς εἰς Πτολ(εμαΐδα) (δραχμὰς)
[̣ ̣] χρυσο[χῶ]ι (δραχμὰς)
[Φα]ῶ̣φι εἐ[λα]ιοπώλ(αις) μητροπόλ(εως) (δραχμὰς)
(ὀβολοὺς)
δι̣ὰ Σαρ[α]π̣ίωνο[ς ̣ ̣ ̣ ̣]χ[̣ ̣ ̣]λα[̣ ̣]
α̣ ̣ (τάλαντον)
[Πρ]ομτβῶτι (*) Πεσούριος κυβ(ερνήτῃ) ὑ(πὲρ) ναύλου (δραχμὰς)
[̣ ̣] Φα̣μβήκι κυβ(ερνήτῃ) ὡς εἰς Ἀλεξάνδ(ρειαν) (δραχμὰς)
[̣] ἐγλογιστῆι ὑ(*) πὲρ [̣ ̣ ̣]ειμ( )
(ἔτους) (δραχμὰς)
[̣] διὰ Κορν[η]λίου ὡς εἰς Λύκων (τάλαντον)
(δραχμὰς)
διὰ Σαραπίων[ο]ς σ̣[̣ ̣ ]
ε̣( ) (δραχμὰς)
Δ[̣ ̣ ]ω̣ν̣[̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] διὰ Ἑρμα̣ίου γρα(μματέως) (δραχμὰς)
[̣ ̣ ̣]οσι̣ σ̣ι[̣]ν[̣ ̣] ὑπὲ[ρ] τ[ι]μῆς ἐλαί[ο]υ χοε (*) ϛ (δραχμὰς)
[̣ ̣ ̣]ρσι ἐπιστρατή[γ]ου (δραχμὰς)
[σακ]κοπλόκοις δι(ὰ) Παχούμιο(ς) νεω(τέρου) σακκοπ[λ]ό(κου) (δραχμὰς)
[δι]ὰ̣ τοῦ αὐτοῦ· ἄλλας (δραχμὰς)
τιμῆς φαινολῶν (δραχμὰς)
(δραχμὰς(?))
None extracted.
Word of Apollo the Lord.
(Year) Pachon
As for the library keeper, as for the Ptolemaic (drachmas)
Through the same as for the Shellin (drachmas)
Since it was for the port officials (talent)
(drachmas)
For the sack bearers in honor of the sacks (drachmas)
From Mesor, for the fodder from Teruthis (drachmas)
(Year) Thoth
Through Hermes as for the Ptolemaic (drachmas)
For the goldsmith (drachmas)
For the olive oil sellers of the metropolis (drachmas)
(obols)
Through Sarapion (drachmas)
For the talent
For the governor Pesourios in regard to the freight (drachmas)
For the governor Phambiki as for Alexandria (drachmas)
For the accountant in regard to (drachmas)
(Year) (drachmas)
Through Cornelius as for Lycon (talent)
(drachmas)
Through Sarapion (drachmas)
For the secretary Hermaios (drachmas)
For the honor of the olive oil (drachmas)
For the general (drachmas)
For the sack bearers through Pachomios the younger (drachmas)
Through the same: other (drachmas)
For the honor of the phenol (drachmas)
(drachmas(?))
λό[γ]ος Ἀπολλων[ίου] τ[οῦ] κυρί̣ου.
β̣ (ἔτους) [Π]α̣χὼν ε
[ - - - ]ι̣[ - - - ]\ος/ β̣[ιβ]λιοφύλ(ακος) ὡς εἰς Πτολ(εμαΐδα) (δραχμὰς) υ̣ ̣
διὰ τοῦ αὐτοῦ ὡς εἰς Σέλλιν (δραχμὰς) ρ
Ἐ[π]εὶφ α [ - - - ] ὥστε λιμενάρχαις (τάλαντον) α (δραχμὰς) Α
σακκοπλόκοις ὑπὲρ τιμῆς σάκκων (δραχμὰς) ρκ
Με[σο]ρ̣ὴ θ ὑοφορβῶι ἀπὸ Τερύθεως (δραχμὰς) μ γ̣
(ἔτους) [Θ]ὼθ β διὰ Ἑρμ[ - - - ὡς] εἰς Πτολ(εμαΐδα) (δραχμὰς) σ
[ - - - ] χρυσο[χῶ]ι (δραχμὰς) υ
[Φα]ῶ̣φι ε ἐ[λα]ιοπώλ(αις) μητροπόλ(εως) (δραχμὰς) σκθ (ὀβολοὺς) β
[ - - - ] δι̣ὰ Σαρ[α]π̣ίωνο[ς - - - ]χ̣ [ - - - ]λα[ - - - ] α̣ ̣ (τάλαντον) α
[Πρ]ομτβῶτι (*) Πεσούριος κυβ(ερνήτῃ) ὑ(πὲρ) ναύλου (δραχμὰς) κ
[ - - - ] Φα̣μβήκι κυβ(ερνήτῃ) ὡς εἰς Ἀλεξάνδ(ρειαν) (δραχμὰς) ρκ
[ - - - ] ἐγλογιστῆι ὑ(*)πὲρ [ - - - ]ειμ( ) β (ἔτους) (δραχμὰς) χ
[ - - - ] διὰ Κορν[η]λίου ὡς εἰς Λύκων (τάλαντον) α (δραχμὰς) δ̣ ̣ ε
διὰ Σαραπίων[ο]ς σ̣[ - - - ] ε̣( ) (δραχμὰς) Δ
[ - - - ] ω̣ν̣[ - - - ] δ̣ιὰ Ἑρμα̣ίου γρα(μματέως) (δραχμὰς) ρ
[ - - - ]οσι̣ σ̣ι[ - - - ]ν[ - - - ] ὑπὲ[ρ] τ[ι]μῆς ἐλαί[ο]υ χοε(*) ϛ (δραχμὰς) μβ
[ - - - ]ρσι ἐπιστρατή[γ]ου (δραχμὰς) ση
[σακ]κοπλόκοις δι(ὰ) Παχούμιο(ς) νεω(τέρου) σακκοπ[λ]ό(κου) (δραχμὰς) ξ
[δι]ὰ̣ τοῦ αὐτοῦ· ἄλλας (δραχμὰς) οβ
[ - - - ] τιμῆς φαινολῶν (δραχμὰς) χ
[ - ca.19 - ] (δραχμὰς(?)) λγ
(Apparatus criticus)
11. BL 7.59 : [ ̣ ̣] Ὀμτβῶτι prev. ed.
13. ϋπερ papyrus
17. l. χοῶν
Account of Apollonius, the lord.
Year 2, Pachon 5:
[Payment] to the librarian for transport to Ptolemais: (amount unclear)
Through the same person, transport to Sellis: 100 drachmas.
Epeiph 1: [Payment] to the harbor masters: 1 talent, 1 drachma.
To sack-weavers for the price of sacks: 120 drachmas.
Mesore 9: To the swineherd from Terythis: 43 drachmas.
Year 2, Thoth 2: Through Herm[ - - - ] to Ptolemais: 200 drachmas.
[Payment] to the goldsmith: 400 drachmas.
Phaophi 5: To the oil-sellers of the metropolis: 229 drachmas, 2 obols.
Through Sarapion [ - - - ]: 1 talent.
Promtbotis: To Pesourios, the captain, for freight: 20 drachmas.
To Phambekis, captain, for transport to Alexandria: 120 drachmas.
To the accountant for [ - - - ]: 600 drachmas.
Through Cornelius for transport to Lykon: 1 talent, 4 drachmas.
Through Sarapion [ - - - ]: 4 drachmas.
Through Hermaios, the secretary: 100 drachmas.
For the price of oil, 6 choes: 42 drachmas.
[Payment] to the epistrategos: 208 drachmas.
To sack-weavers through Pachomios the younger, sack-weaver: 60 drachmas.
Through the same person, additional [payment]: 72 drachmas.
For the price of cloaks: 600 drachmas.
[ - ca.19 - ]: 33 drachmas(?).
(Note: The text is fragmentary and incomplete in places; uncertain readings are indicated by brackets and question marks.)