υ̣ς̣ Ἀπολλωνίωι τῶ̣ι
πολλὰ χαίρειν.
πρὸ μὲν πάν]των σε ἀσπάζομαι καὶ εὔχο-
μαι παρὰ τοῖς θεοῖς περὶ τῆς σῆς σω-
τηρίας α]ιμη διότι ἤκουσα περὶ
τῆς σῆς ἀσ]θ̣ενείας. οὐκ̣ ἤ̣μ̣ε̣λ̣λόν σο̣ι
ο[δ̣α̣ν̣ ἐπιστολὰ̣ς̣ ἐπεμ-
κ̣αὶ ⟦ε⟧ι̣ου
ἤ̣θελο[ν] γὰρ ⟦παρὰ μὲν⟧ τὴν̣ ἀ̣δ̣ελ-
σ̣ε̣ι̣ν \μοι/ ἕως ἂν τέκῃ
ς̣ αὐ̣τ̣ὴν μ̣[ε]λησάτω̣
π̣ι̣κ̣\ψ/πη̣σ̣
No Latin text found.
To Apollonios, greetings.
First of all, I greet you and pray to the gods for your salvation because I have heard about your illness. I have not neglected to send you letters.
For I wanted to come to your brother until she gives birth.
Let her take care of herself.