p.giss.univ;1;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.giss.univ;1;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Διονυσίωι στρα(τηγῶι) καὶ Ἀρχιβίωι βασιλ(ικῶι) γρα(μματεῖ) Ἀρσι(νοΐτου) Θεμίστ(ου) μερίδος καὶ Νείλωι κ̣ωμογρα(μματεῖ) Ἀπιάδος κ(αὶ) Σουχατπ̣νοῦτ̣ι [κ(αὶ) Τ]ριαδέλφωι λαογρά(φοι)ς τῆς αὐτῆς [παρὰ] Σ̣α̣ρ̣ᾶ̣τος τοῦ Ἡρᾶ (*) τοῦ Σ̣αρᾶ(τος) μητρὸς Τασῆτος τῆς Πε̣τευσοράπιος τῶν ἀπὸ κώμης [Θεο]ξενίδος. ἀπογρά(φομαι) ἐμαυ- [τὸν εἰς] τὴν τοῦ διεληλυθότος [(ἔτους) ιϛ Αὐτ]οκράτορος Κ(αί)σαρος [Τραιαν(οῦ) Ἁδρ]ιαν(οῦ) Σεβασ(τοῦ) κατʼ οἰκ(ίαν) [ἀ]πογρα(φὴν) ἐν ᾗ καταγίνομ(αι) οἰκί(ᾳ) [ἰδ]ε̣ί̣ᾳ (*) μου νόμωι ἐν κώμῃ Ἀπ[ι]άδι. [εἰμὶ] δ̣[ὲ] ὁ προγεγρα(μμένος) Σ̣αρᾶς [(ἐτῶν) ̣ ̣ οὐλ]ὴ̣ ὀ̣φ(ρύι) ἀριστ(ερᾷ) (*). διὼ (*) ἐπιδί- [δωμι τὴν ἀ]πογρα(φήν). (*) ἐγρά(φη) διὰ Εἰρη- [ναίου] ν̣ο̣μογρά(φου) (*) Ἀπιάδος. (ἔτους) ιζ Αὐτοκράτορος Κ(αί)σαρος [Τρ]αιαν[(οῦ) Ἁ]δ̣[ρι]αν(οῦ) Σεβασ(τοῦ).

Latin

(ἔτους) ιζ Αὐτοκράτορος Κ(αί)σαρος [Τρ]αιαν[(οῦ) Ἁ]δ̣[ρι]αν(οῦ) Σεβασ(τοῦ).

Translation into English

To Dionysios, the general, and Archibios, the royal secretary of Arsinoe, of the division of Themistos, and to Neilos, the village secretary of Apianos and Soukhaptnoitis, and to Triadelphos, the people of the same [place] from Saratos of Hera (*), of Saratos, mother of Taseitos, of the Peteforapios from the village of Theoxenidos. I register myself into the year of the passing [(year) 16 of the Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus] according to the house [in which I reside] in my own [house] in the village of Apianos. I am the one registered, Saratos [(of years) ̣ ̣ of age] ὀ̣φ(ρύι) left (*). Therefore, I [give] the registration. (*) It was written by Eirenaeus, the village scribe (*) of Apianos. (year) 17 of the Emperor Caesar [Trajan Hadrian Augustus].

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

[Διονυσί]ω̣ι στρα(τηγῶι) καὶ Ἀρχιβίωι βασιλ(ικῶι)
γρα(μματεῖ) Ἀρσι(νοΐτου) Θεμίστ(ου) μερίδος καὶ Νείλωι
κ̣ωμογρα(μματεῖ) Ἀπιάδος κ(αὶ) Σουχατπ̣νοῦτ̣ι
[κ(αὶ) Τ]ριαδέλφωι λαογρά(φοι)ς τῆς αὐτῆς
[παρὰ] Σ̣α̣ρ̣ᾶ̣τος τοῦ Ἡρᾶ τοῦ Σ̣αρᾶ(τος) μητρὸς Τασῆτος τῆς Πε̣τευσοράπιος τῶν ἀπὸ κώμης [Θεο]ξενίδος.
ἀπογρά(φομαι) ἐμαυ[τὸν εἰς] τὴν τοῦ διεληλυθότος [(ἔτους) ιϛ Αὐτ]οκράτορος Κ(αί)σαρος [Τραιαν(οῦ) Ἁδρ]ιαν(οῦ) Σεβασ(τοῦ) κατʼ οἰκ(ίαν) [ἀ]πογρα(φὴν) ἐν ᾗ καταγίνομ(αι) οἰκί(ᾳ) [ἰδ]ε̣ί̣ᾳ μου νόμωι ἐν κώμῃ Ἀπ[ι]άδι.
[εἰμὶ] δ̣[ὲ] ὁ προγεγρα(μμένος) Σ̣αρᾶς [(ἐτῶν) ̣  ̣ οὐλ]ὴ̣ ὀ̣φ(ρύι) ἀριστ(ερᾷ). διὼ ἐπιδί[δωμι τὴν ἀ]πογρα(φήν). ἐγρά(φη) διὰ Εἰρη[ναίου] ν̣ο̣μογρά(φου) Ἀπιάδος.
(ἔτους) ιζ Αὐτοκράτορος Κ(αί)σαρος [Τρ]αιαν[(οῦ) Ἁ]δ̣[ρι]αν(οῦ) Σεβασ(τοῦ).
(hand 2) [ -ca.?- ] Σ̣ο̣υχ̣α̣τπνοῦ[ -ca.?- ] [Τρι]ά̣δελφος̣ [σ]εσημιο(μ ) [(ἔτους) ιζ Ἁ]δριανοῦ [Καίσαρος τοῦ] κυρίου

English Translation

[To Dionysios], the strategos, and to Archibios, the royal scribe of the Arsinoite nome, Themistos division, and to Neilos, village scribe of Apiad, and to Souchatpnoutis and [Tri]adelphos, census officials of the same division:
[From] Sarap, son of Heras, grandson of Sarap, whose mother is Tasetis, daughter of Peteusorapis, from the village of [Theo]xenis.
I register myself for the household census of the past 16th year of Emperor Caesar [Trajan Hadrian] Augustus, in the house where I reside, my own property, in the village of Apiad.
I am the aforementioned Saras, [aged ...], with a scar on the left eyebrow. Therefore, I submit this census declaration. Written through Eirenaios, village scribe of Apiad.
Year 17 of Emperor Caesar [Trajan Hadrian] Augustus.
(Second hand) [ -ca.?- ] Souchatpnou[ -ca.?- ] [Tri]adelphos [signed] Year 17 of Hadrian [Caesar the] lord.

Similar Documents