η̣δ̣ε̣[σαι κομ[σ̣ ε̣[ε̣νος τοῦ μακροῦ κνίδεια
[τέσσ]αρα , τὰ μὲν τρία κνίδεια
σταλ(έντα) Ἡρώδε̣[ι,]
[τ]ὸ̣ δὲ λοιπὸν κνίδειον
ἐν πλ̣(οίῳ) ἡ̣μῶν,
[ἡ] δὲ σημίωσις
τοῦ αὐτοῦ κνιδείου
χωρὶς
τῆς σημιώσεως
ἡμῶν ἔχει ἀνγυρα
ἔχων
ἀ̣ργυρίου τάλαντα τεσερ̣ακ[οντ]α̣
(τάλαντα) μ.
[τὰ δʼ ἄ]λ̣λα τὸ ἓν ἔχων
ἀργυρί̣[ο]υ̣ τάλαντα τεσε̣ρα̣ς
καὶ δρχμὰς
πε̣ντακισχιλ̣ίας
ἑ̣ξακ̣οσίας (τάλαντα) δ (δραχμὰς)
Εχ , τὸ δὲ αἵτερον
ἔχων
ἀργυρίου τάλαντα ⟦ταλαντα⟧ τέσαρα
καὶ [δ]ρα-
χμὰ[ς] δεισχιλίας
τερδρακοσίας
(τάλαντα) δ (δραχμὰς)
Βυ ,
καὶ τὸ τρίτον ἔχων
ἀργυρίου τάλαν-
[τ]α̣ [τέ]σερα
καὶ δραχμὰς δεισχιλίας
φεν̣τ̣α-
κοσίας
(τάλαντα) δ (δραχμὰς)
Βφ . γίνοντα̣ι τῶν ἐκπεμ-
θέντων
σου
δε̣ιὰ
π\λ/οίου αἰμοῦ
ὃ ἔσταλκα̣ κ̣[αὶ]
δειὰ
Ἡρώρου
⟦επι⟧ Παχὼν μηνὶ ἐπὶ τὸ α[ὐ]τ̣α̣υτὸ
ἀργυρίου (τάλαντα) νγ (δραχμαὶ) Δφ . καὶ ἂν κομίσησ[θε]
αὐτά, ἀντίγραψόν μυ
ἐν τάχ[ει] δειʼ
α[ὐ]τ̣ο̣ῦ̣.
καὶ δειεπεμψάμ̣[ην]
συ
τὴν̣ [σ̣αν διὰ̣
π[λοί]ου Δειοσκόρου
λ̣η̣[
νκαι[
θ
None extracted.
"You have sent four, three of which are knidia sent to Herodes, and the remaining knidion is in our possession. The marking of the same knidion, apart from our marking, has an anchor, having forty talents of silver. The other one has four talents of silver and five thousand drachmas. The other has four talents of silver and two thousand four hundred drachmas. The third has four talents of silver and two thousand drachmas. The total of those sent to you is from the blood of the plough, which I sent and from Herodes. If you receive them, send me a copy quickly. And I have sent you the [missing text] through the plough of Deioskoros."