Αὐρηλίῳ Σερηνίσκῳ τῷ
καὶ Ἑρμησίᾳ στρ(ατηγῷ) Ἀρσι(νοίτου)
Θεμίστου καὶ Πολ(έμωνος) μερ]ίδ(ων)
πα̣ρὰ̣ [Α]ὐ̣ρ̣η̣λίω[ν Π]ω̣λί-
5
ωνος καὶ μ̣ε̣τ̣ό̣χ̣(ων) σ̣ι̣τ̣[ο]λ̣(όγων)
κώμης Τεπτύν̣εω̣ς.
ἐμετρήθησ̣αν ἡμῖν
τῇ
β
τοῦ ὄντος μηνὸς
Φαῶφι τοῦ ἐνεστῶτος
10
ε
(ἔτους) ἀπὸ γενήματος τοῦ
διελη̣λυθότος
δ
(ἔτους) μέτρῳ
δημοσίῳ ξυστῷ ὑπὲρ
Τεπτύνεως
vac. ?
ἔτους
ε
[Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος
Μάρκου Αὐρηλίου Ἀν̣τωνί̣ν̣ο̣υ̣
Εὐ̣σεβοῦς Εὐτυχοῦς καὶ
Μ̣άρκου Αὐρ̣η̣λ̣ίου Ἀλ̣εξάνδρου
Καίσαρο̣ς̣ Σεβαστ[ῶν]
Φ̣α̣ῶ̣[φι
̣
(No Latin text was extracted from the document)
To Aurelius Sereniskos and Hermisios, the strategos of Arsinoe, of Themistos and Polemon, from Aurelius Polion and the partners of the sitologoi of the village of Teptynes.
They measured for us in the month of Phamenoth of the current year, from the birth of the year that has passed, by the public measure of the common measure over Teptynes.
Year of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus, the pious, the fortunate, and of Marcus Aurelius Alexander, Caesar of the Augusti, in the year of Phamenoth.